Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Law - Законопроект"

Примеры: Law - Законопроект
The Minister of State of the Ministry of the Interior informed the Special Rapporteur that a draft law has been presented to Parliament which would be available to the public. In the meantime, the current law, which is secret, remains in effect. Государственный секретарь, министр внутренних дел, сообщил Специальному докладчику, что на рассмотрение парламента внесен соответствующий законопроект, который будет опубликован, но пока продолжают действовать ранее принятые положения, содержание которых огласке не подлежит.
Furthermore, the Government or another proposer cannot submit to legislative procedure another proposed law on the same issue, until the procedure of the already submitted proposed law has been concluded. Кроме того, правительство или другой автор законопроекта не могут вносить на рассмотрение другой законопроект по этому же вопросу до тех пор, пока не будет завершена процедура рассмотрения уже внесенного проекта.
You made a lot of enemies for us with the law and order community passing that thing. Вы нажили нам много врагов, продвигая этот законопроект.
The bill was passed by the 43rd United States Congress and signed into law by U.S. President Ulysses S. Grant on March 1, 1875. Законопроект был принят 43-м Конгрессом Соединенных Штатов и был подписан президентом Улиссом С. Грантом 1 марта 1875 года.
In order to cement the reforms in the forest sector, the legislature must amend the current forestry law. Пока Палата представителей приняла только один законопроект, который еще должен быть принят Сенатом.
Did it plan to draw up a specific law on the subject? Планирует ли оно разработать особый законопроект по этому вопросу?
A draft law on juvenile justice, which had been formulated with input from civil society, was under consideration. Законопроект об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних, подготовленный при участии гражданского общества, уже находится на стадии рассмотрения.
The draft law failed to establish an independent anti-discrimination body to provide effective remedies against, or protect people from, discrimination. Этот законопроект не предусматривает создания независимого органа по противодействию дискриминации, уполномоченного предоставлять действенную правовую защиту и ограждать людей от дискриминации.
HoPan, prepare a law bill to revive DeDong-Law, and GongPan, stop the palace construction. Хо Пану подготовить законопроект для возрождения закона Дэ Дон. Хен Пану приказываю приостановить строительство дворца.
The draft law would probably be amended by the present Government and come into force in 1998. Надо полагать, что данный законопроект вступит в силу в 1998 году с поправками, внесенными в него нынешним правительством.
A draft law is being adopted in order to reinvigorate the Office of the Ombudsman and strengthen the Ombudsman's powers. В настоящее время в стадии принятия находится законопроект, который призван активизировать деятельность Управления Омбудсмена и укрепить полномочия последнего.
We're drafting a law, saying this use of the DRF is illegal. Мы подготовим законопроект о том, что использование фонда по устранению последствий катастроф незаконно.
In the fight against racism, xenophobia and related intolerance, a new law will soon be submitted for adoption by Parliament that will further criminalize racist acts. Что касается борьбы с расизмом, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью, то в парламенте в скором времени будет представлен на утверждение новый законопроект, ужесточающий уголовную ответственность за совершение деяний на почве расизма.
Finally, the Special Rapporteur notes with concern that the draft cybercrimes law shared informally with him envisages the establishment of a national anti-cybercrime committee with none of the guarantees of independence. Наконец, Специальный докладчик с озабоченностью отмечает, что законопроект о киберпреступности, с содержанием которого он был неофициально ознакомлен, предусматривает создание национального комитета по борьбе с киберпреступностью, но при этом не дает каких-либо гарантий его независимости.
Environmental-People-Law submitted that the new draft law "On Environmental Impact Assessment" seemed to be solid document, but remained a draft. Организация "Экология-Право-Человек" отметила, что новый законопроект "Об оценке воздействия на окружающую среду" производит солидное впечатление, но является не более чем проектом.
A draft domestic violence Bill proposed by government is being discussed by the public to facilitate its passage into law. В настоящее время общественность страны широко обсуждает законопроект по вопросу о насилии в семье в целях способствовать последующему принятию данного законопроекта.
A Freedom of Information Bill was passed by the previous Senate, but was not signed into law by then President Obasanjo. Сенат предыдущего созыва принял законопроект «О свободе информации», однако действовавший на тот момент Президент Обасанджо не утвердил его в качестве закона.
A draft bill to establish such a commission was developed but has not yet been promulgated into law. Был подготовлен законопроект по созданию такой комиссии, который, тем не менее, пока еще не был прият в качестве закона.
It should be noted that the Senate is currently debating a bill which would give precedence to the Convention over domestic law. Следует особо подчеркнуть, что в настоящее время в Сенате обсуждается законопроект о придании данной конвенции конституционного статуса.
Amnesty International welcomed the call on the Government to pass into law the special bill to abolish the death penalty. Организация "Международная амнистия" приветствовала обращенный к правительству призыв утвердить в качестве закона специальный законопроект об отмене смертной казни.
The enabling legislation for the law reform commission, which had been a stated priority under the Government's 150-day programme, had not been drafted. Не был составлен законопроект о комиссии по правовой реформе, создание которой предусматривалось 150-дневным планом действий правительства в качестве первоочередной задачи.
It commended the proposal for a media bill, however, underlined that Mauritius does not currently have a law enabling access to government information. Приветствуя предложение принять законопроект о СМИ, делегация указала в то же время на то, что сегодня в Маврикии нет закона, обеспечивающего доступ к правительственной информации.
One feature of the new law will be the establishment of an ombudsperson-type structure. Этот законопроект предусматривает учреждение должности омбудсмена по правам ребенка.
The Government tabled a bill before the interim Legislature-Parliament in April to make disappearance, abduction and hostage-taking criminal offences under domestic law. В апреле правительство представило временному законодательному собранию - парламенту законопроект, устанавливающий уголовную ответственность за похищение людей и захват заложников.
Currently the LRDC has drafted a piece of legislation on recognition of customary law marriages, for public and stakeholders consultation. К настоящему времени КРРЗ разработала законопроект о признании таких браков, который планируется обсудить с населением и заинтересованными сторонами.