| A draft law on gender equality has also been introduced in the Assembly. | Кроме того, на рассмотрение Скупщины был представлен законопроект о равенстве между мужчинами и женщинами. |
| Many of the civil society organizations see this draft law as a departure from the constitutional guarantee of non-discrimination. | Многие организации гражданского общества считают этот законопроект отходом от конституционной гарантии недискриминации. |
| Following recent elections and the formation of the National Assembly, the draft law has to be approved by the Parliament. | После недавних выборов и сформирования Национальной ассамблеи законопроект должен быть одобрен парламентом. |
| The draft law will modify the Criminal Code, in particular the article on racial discrimination. | Этот законопроект, вносящий поправки в Уголовный кодекс, предусматривает, в частности, изменение статьи, посвященной расовой дискриминации. |
| That committee had submitted a report detailing its findings and a draft law had been prepared and forwarded to the Prime Minister for consideration. | Этот комитет представил доклад с подробным изложением его выводов, и был подготовлен и представлен на рассмотрение премьер-министра законопроект. |
| However, the draft law on the regulation of customary marriage would contain provisions to address that situation. | Однако в законопроект об урегулировании обычного брака будут включены соответствующие положения. |
| A draft law on child trafficking and exploitation is before the National Assembly. | На рассмотрение национальной ассамблеи внесен законопроект о торговле детьми и их эксплуатации. |
| In the Russian Federation, a similar draft law was discussed in the Duma for two years without being passed. | В Российской Федерации аналогичный законопроект, который обсуждался в Думе в течение двух лет, так и не был принят. |
| The draft law relating to prevention and repression of corruption and other related offences suppresses money laundering and illegal amassing of wealth. | Законопроект, касающийся предотвращения и пресечения коррупции и других связанных с ней преступлений, обеспечивает борьбу с отмыванием денег и незаконным накоплением богатства. |
| The draft law will be considered for adoption at the next parliamentary session, in 2009. | Этот законопроект будет рассмотрен в целях его принятия парламентом на ближайшей сессии парламента в 2009 году. |
| A draft law giving effect to that decision was currently under preparation. | В настоящее время разрабатывается законопроект о реализации этого решения. |
| However, in April the Governor successfully proposed legislation to repeal and amend the provisions of law that prohibited privatization. | Тем не менее в апреле губернатор представил законопроект, призванный отменить законодательные положения, запрещающие приватизацию, и внести соответствующие поправки в законодательство, который был принят. |
| There are four main steps in the law drafting process: A bill is initiated by the line ministry. | Процесс представления законопроектов предусматривает четыре основных этапа: Соответствующее министерство выдвигает законопроект. |
| There is a bill to repeal this law. | В настоящее время подготовлен законопроект об отмене данного Закона. |
| Anti-Money Laundering law is still under process. | Законопроект о борьбе с отмыванием денег все еще находится в стадии разработки. |
| It is hoped that the law will be adopted soon. | Следует надеяться, что этот законопроект будет принят в ближайшее время. |
| The Government has drafted a law protecting ethnic diversity that will soon be submitted to Congress for consideration. | Правительство разработало законопроект о защите этнического разнообразия, который будет скоро представлен на рассмотрение конгресса. |
| Furthermore, Parliament commissioned the drafting of a law to protect human trafficking victims and witnesses. | Кроме того, парламент поручил разработать законопроект о защите жертв и свидетелей торговли людьми. |
| The Committee notes that a draft law on migration is under preparation in the State party. | Комитет отмечает, что в государстве-участнике готовится законопроект о миграции. |
| It is planned to develop and adopt a draft law related to this issue soon. | В ближайшем будущем планируется разработать и принять соответствующий законопроект. |
| The Chamber of Deputies has approved the draft law, which is currently being considered by the Consultative Council. | Палата депутатов уже утвердила этот законопроект, который сейчас изучается Консультативным советом. |
| The draft law has been considered multiple times in parliamentary hearings, and in 2003 it was adopted in its first reading. | Законопроект неоднократно рассматривался на парламентских слушаниях, в 2003 г. был принят в первом чтении. |
| Intending to achieve full implementation of the Convention, the Slovak Ministry of Justice has prepared a draft law amending the Crime Victims Compensation Act. | В целях достижения полноценного осуществления Конвенции словацкое Министерство юстиции подготовило законопроект, вносящий поправки в Закон о компенсации жертв преступлений. |
| I call on the authorities of Burundi to review the draft law to ensure full adherence to the Principles. | Я призываю власти Бурунди пересмотреть этот законопроект на предмет обеспечения его полного соответствия этим Принципам. |
| That draft law is currently before the Council of Representatives for ratification. | В настоящее время этот законопроект представлен на рассмотрение Совета представителей для его последующего утверждения. |