31 May - 2 June: 2006 High Level Meeting on AIDS: Uniting the World against AIDS, our organization brought an expert working in Zambia. |
31 мая - 2 июня благодаря усилиям нашей организации на заседании высокого уровня по СПИДу 2006 года: "Объединение мировых усилий против СПИДа" присутствовала женщина-эксперт из Замбии. |
The fact-finding team, as a result of its mission to Bulgaria on 31 May - 2 June 2006, concludes that the basic tasks under the Convention - as described in the assistance programme - have been implemented. |
По итогам своей миссии в Болгарию 31 мая - 2 июня 2006 года группа по установлению фактов пришла к выводу о том, что основные задачи по Конвенции - как они изложены в программе оказания помощи - были выполнены. |
While the level of violence has abated significantly since its peak in late May-early June and a new Government pledged to unifying the nation has been installed, the crisis is far from resolved and many of the underlying factors can only be addressed in the longer term. |
Хотя уровень насилия по сравнению с его пиковым уровнем в конце мая - начале июня существенно снизился и было создано новое переходное правительство, пообещавшее объединить нацию, кризис еще далеко не урегулирован, а многие лежащие в основе его факторы могут быть устранены лишь в долгосрочной перспективе. |
The case resumed on 26 May 2008 with the case of the second co-Accused Augustin Ndindiliyimana who finished presenting his defence on 23 June 2008. |
Рассмотрение этого дела возобновилось 26 мая 2008 года, и второй сообвиняемый, Огустэн Ндиндилиймана, завершил представление аргументов в свою защиту 23 июня 2008 года. |
These women were all suspected of immoral behaviour (sources: The Guardian Weekly, 25 May 2000; Chark el Aoussat, June 2000). |
Все эти женщины подозревались в аморальном поведении ("Гардиан уикли" от 25 мая 2000 года; "Аш-Шарк аль-Аусат" 2000 года). |
At the request of Bartoš. Ibid., paras. 69-71 and 667th meeting, 25 June 1962, p. 253, paras. |
Официальные документы Конференции Организации Объединенных Наций по праву договоров, первая и вторая сессии, Вена, 26 марта - 24 мая 1968 года и 9 апреля - 22 мая 1969 года, документы Конференции, документы Комиссии полного состава, стр. 152-153, пункты 205-211. |
11-13 June 2003 Fifty-fourth session of the Working Party on Transport Statistics, Geneva |
15 и 16 мая 2003 года Целевая группа по показателям устойчивого развития городского транспорта, Прага |
Letter dated 13 June 2003 from the Permanent Representative of Liechtenstein to the United Nations addressed to the Secretary-General |
Имею честь препроводить доклад о работе международного совещания экспертов по вопросам реформы договорных органов, состоявшегося в Мальбуне, Лихтенштейн, 4-7 мая 2003 года. |
AS "PrivatBank" branch in Italy, which was created for the purpose of providing a broad range of financial services to the residents of Italy, will officially open its doors on 1 June 2010. |
AS "PrivatBank" информирует, что с 25 мая 2010 года вступают в силу изменения, предусматривающие изменения в тарифах на перечисления. |
2.3 The trial of 144 opponents of the regime, including the alleged victims of both communications, was held in Malabo from 23 May to 6 June 2002. |
2.3 В период между 23 мая и 6 июня 2002 года в Малабо состоялся судебный процесс над 144 оппозиционерами, включая тех лиц, от имени которых были представлены два сообщения. |
As at 7 June 2005, ISAF total strength was 8,404 personnel from 26 NATO nations plus 278 from 10 non-NATO expansion to the western part of the country was implemented on 31 May. |
По состоянию на 7 июня 2005 года в состав МССБ входили в общей сложности 8404 человека из 26 стран - членов НАТО и 278 человек из 10 стран, не являющихся членами НАТО. 31 мая район ответственности МССБ был расширен, и в него вошла западная часть страны. |
At ONUMOZ the Logistics Branch, without the knowledge of the Procurement Section, purchased food items between May and June 1993 amounting to $389,559 for military contingents from a vendor without a written contract or purchase order, contrary to financial rule 110.22. |
В ЮНОМОЗ Сектор материально-технического обеспечения без ведома Секции поставок закупил в период с мая по июнь 1993 года у одного из продавцов продовольствие для воинских контингентов на общую сумму 389559 долл. США без заключения письменного контракта или направления заказа на закупку, что противоречит финансовому правилу 110.22. |
As at 15 May 1994, assessments totalling $1,972,819,265 had been apportioned among Member States in respect of UNPROFOR for the period from 12 January 1992 to 30 June 1994. |
По состоянию на 15 мая 1994 года государствам-членам для СООНО за период с 12 января 1992 года по 30 июня 1994 года были начислены взносы на общую сумму, составляющую 1972819265 долл. США. |
The national consultative committee on human rights expressed its support in two recommendations made to the Government on 26 May 1988 and 28 June 1990. |
Разработанная с 1987 года политика была изменена в докладе СЭС: введение минимального социального дохода в 1988 году, закон от 31 декабря 1989 года о сверхзадолженности, закон от 31 мая 1990 года о праве на жилище. |
The eighth session was held in New York from 25 to 28 May 1993 and its report9 was adopted on 4 June 1993. |
Восьмая сессия проходила в Нью-Йорке 25-28 мая 1993 года, и доклад о ее работе9 был утвержден 4 июня 1993 года. Генеральная Ассамблея рассмотрела этот доклад на своей сорок восьмой сессии. |
On 9 June 1999, the mother left Italy for Austria with the three children, aged 11, 8 and 5; according to the author, this took place in spite of his request to the local police to intervene. |
Отклонение ходатайства о возвращении было подтверждено Апелляционным судом Кремса-на-Дунае 4 апреля 2000 года и Кассационным судом Австрии 29 мая 2000 года. |
A letter of assist regarding P166 aircraft expired on 27 May 2001 and was extended only on 1 June. However, the aircraft operated between 28 to 31 May, briefly exposing the United Nations to risk. |
Срок действия письма-заказа, касающегося самолета P-166, истек 27 мая 2001 года и был продлен только 1 июня. |
Holidays: Labour Day (Friday 1 May), Ascension (Thursday 21 May), Whit Monday (Monday 1 June). |
Каникулы: Праздник труда (пятница, 1 мая 1998 года), Вознесение (четверг, 21 мая 1998 года), Духов день (понедельник, 1 июня 1998 года). |
On 7 June, security forces were reported to have used excessive force to end a blockade of the port of Sidi Ifni established by protesters on 30 May. The security forces reportedly fired rubber bullets and tear gas, and used batons and police dogs. |
7 июня силовые структуры, по сообщениям, превысили силу во время разгона протестующих, которые с 30 мая блокировали доступ в порт Сиди-Ифни. |
Iaido and Jodo seminar has been held on 31 May - 3 June 2007 in Ellos, Sweden and led by Shizufumi Ishido-sensei (8 dan Iaido, Hanshi, 8 dan Jodo, Kyoshi). |
С 31 мая по 3 июня 2007года в городке Эллос под Гетеборгом, Швеция состоялся семинар по Iaido и Jodo. |
On 29 May, a lyric video for "Reapers" was released on YouTube, followed by "The Handler" on 2 June and"" with "Defector" on 3 June. |
За ними последовали видео на песни «Reapers» (29 мая), «The Handler» (2 июня) и «» + «Defector» (3 июня). |
Those resolutions have been implemented by the European Union through the two Common Positions 357 of 7 May 2001 and 457 of 13 June 2002, followed by Council Regulations 1146/2001 of 11 June 2001 and 1318/2002 of 22 July 2002. |
Выполнение этих резолюций Европейским союзом обеспечивается общей позицией 357 от 7 мая 2001 года и общей позицией 457 от 13 июня 2002 года, а также положениями Совета 1146/2001 от 11 июня 2001 года и 1318/2002 от 22 июля 2002 года. |
NCAI International Indigenous Peoples Meeting, June 2004, Uncasville, Connecticut, USA |
Постоянный форум Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов, 10-21 мая 2004 года, Нью-Йорк. |
Second Intersessional 21-25 February, PrepCom II 3-14 April and resumed 14-20June 2000: 1 rep; UNGASS, Geneva, 26-30 June 2000: 1 rep. UNGASS, HIVIAIDS. Preparatory consultation 21-24 May 2001: 2 reps; UNGASS, 25-27 June 2001: 3 reps. |
ССГАООН по ВИЧ/СПИДу, консультации в связи с подготовкой, 21-24 мая 2001 года: два представителя; ССГАООН, 25-27 июня 2001 года: три представителя. |
The Committee also recommends that the Assembly approve assessment of the amount of $2,149,000 for the period from 1 May 2007 to 30 June 2008, as well as the amount of $78,757,900 for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009. |
Комитет также рекомендует Ассамблее утвердить начисление в виде взносов суммы в размере 2149000 долл. США за период с 1 мая 2007 года по 30 июня 2008 года, а также сумму в размере 78757900 долл. |