Примеры в контексте "June - Мая"

Примеры: June - Мая
In Srebrenica, where the situation had become critical, conditions improved somewhat with the arrival of a few convoys. A convoy reached Zepa on 21 June, the first since 24 May. В Сребренице, где положение приобрело критический характер, после прибытия нескольких автоколонн условия несколько улучшились. 21 июня в Жепу прибыла первая с 24 мая автоколонна.
Through the months of May, June and July, those efforts continued and my Special Envoy followed their progress by maintaining his regular contacts with the Russian authorities. На протяжении мая, июня и июля эти усилия продолжались, и мой Специальный представитель следил за ними, поддерживая регулярные контакты с российскими властями.
The CCPOQ had met from 30 May to 1 June 1995 as part of inter-agency consultations on the preparations for the Mid-term Global Review. ККПОВ провел совещание 30 мая - 1 июня 1995 года в рамках процесса межучрежденческих консультаций по вопросам подготовки к среднесрочному глобальному обзору.
The Committee noted that in the past its report, although adopted and completed in December, had not been published until May or June of the following year. Комитет отметил, что в прошлом его доклады, утвержденные и завершенные в декабре, публиковались не ранее мая или июня следующего года.
(b) The nominations for members would open on 16 May 1995 and would close on 17 June 1996. Ь) выдвижение кандидатур начнется 16 мая 1995 года и будет закончено 17 июня 1996 года.
In the last round, held from 31 May to 3 June 1994, the consultations succeeded in arriving at generally agreed conclusions on the outstanding issues. На последнем раунде консультаций, проводившемся с 31 мая по 3 июня 1994 года, удалось прийти к взаимосогласованным выводам по еще не решенным вопросам.
At the first part of the resumed session the Committee had decided to undertake a detailed review of the cost estimates for those missions for the period 1 January-30 June 1996 by 10 May. В ходе первой части возобновленной сессии Комитет постановил провести к 10 мая подробный обзор сметы расходов этих миссий за период с 1 января по 30 июня 1996 года.
From 30 May to 4 June the World Bank will be giving a training seminar in Tallinn, Estonia for competition officials from the three Baltic countries. С 30 мая по 4 июня Всемирный банк проведет учебный семинар в Таллинне, Эстония, для сотрудников организации по вопросам конкуренции из трех прибалтийских стран.
Proposed dates are 22 to 26 May or 5 to 9 June; Предлагаемые даты: 22-26 мая или 5-9 июня;
For the first time in more than 35 years, municipal elections for the present 650 municipalities and for the local mokhtars took place between 24 May and 14 June. С 24 мая по 14 июня впервые за более чем 35 лет проходили муниципальные выборы в нынешние 650 муниципалитетов и местные мохтары.
Also to be discussed at the meeting on 19 May were the forthcoming celebrations of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the observance on 26 June of the United Nations International Day in Support of Victims of Torture. На совещании 19 мая планируется также обсудить вопрос о предстоящем праздновании пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека и проведении 26 июня Международного дня Организации Объединенных Наций в поддержку жертв пыток.
Sao Tome and Principe 14 May 1991 a/ 13 June 1991 Сан-Томе и Принсипи 14 мая 1991 а/ 13 июня 1991
On 14 May 1997, I addressed a note verbale to all Member States requesting them to submit by 12 June 1997 any information relevant to the implementation of that resolution. 14 мая 1997 года я направил всем государствам-членам вербальную ноту с просьбой представить к 12 июня 1997 года любую информацию, касающуюся осуществления этой резолюции.
In its resolution 54/93, the General Assembly requested the Secretary-General to assist the Preparatory Committee by providing a report on emerging issues to be considered at the substantive session of the Committee, which will be held from 30 May to 2 June 2000. В своей резолюции 54/93 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря оказать помощь Подготовительному комитету, подготовив доклад о возникающих вопросах для рассмотрения на основной сессии, которая состоится 30 мая - 2 июня 2000 года.
Provision made with respect to the period from 21 May to 30 June 2005 represents the estimated requirements for the maintenance and operation, at a reduced level, of the Mission's communication networks. Ассигнования на период с 21 мая по 30 июня 2005 года отражают сокращение сметных потребностей в обслуживании и эксплуатации сетей связи Миссии.
Following his arrest by the Serbian authorities on 25 May 2002, police officer Ranko Češić was transferred to the Tribunal on 17 June 2002. После ареста полицейского Ранко Чешича сербскими властями 25 мая 2002 года он был выдан Трибуналу 17 июня 2002 года.
Kisangani was previously under the control of the two RCD factions, but, since the bloody clashes that destroyed the city on 5 and 9 May and 9 June, it has been ruled with an iron fist by Rwanda and RCD/Goma. Ранее Кисангани контролировался двумя группами КОД, но после кровопролитных столкновений 5, 9 мая и 9 июня, которые разрушили город, он оказался под жестким контролем со стороны Руанды и КОД/Гома.
Agreement between the Government of Denmark and the United Nations Industrial Development Organization on the provision of Junior Professional Officers, signed on 18 May and 7 June. Соглашение между правительством Дании и Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию о найме младших сотрудников категории специалистов - подписано 18 мая и 7 июня.
The meetings of the IAC and of the KTC at the end of May and at the beginning of June focused heavily on the upsurge of violence against Kosovo Serbs. На заседаниях ВАС и ПСК в конце мая - начале июня был сделан решительный акцент на вспышке насилия против косовских сербов.
This report covers the fact-finding mission to Bulgaria, which took place on 31 May - 2 June 2006 at the invitation of Bulgaria's Ministry of Environment and Water. Настоящий доклад посвящен миссии по установлению фактов в Болгарию, которая состоялась 31 мая - 2 июня 2006 года по приглашению министерства окружающей среды и водного хозяйства Болгарии.
The Working Group is also expected to consider the outline of a draft decision to be proposed for adoption at the third meeting of the Parties, to be held from 31 May to 2 June 2004 in Cavtat, Croatia. Кроме того, ожидается, что Рабочая группа рассмотрит предварительный проект решения, который будет предложен для принятия на третьем совещании Сторон 31 мая - 2 июня 2004 года в Кавтате, Хорватия.
First of all, I would like to acknowledge the wise decision taken by the Sierra Leone Labour Congress, together with its partner, the American Centre for International Labour Solidarity, to postpone this conference from May to June. Прежде всего я хотел бы поддержать принятое Конгрессом труда Сьерра-Леоне вместе с его партнером - Американским центром за международную солидарность трудящихся - разумное решение перенести данную конференцию с мая на июнь.
The first meeting of the Consultative Process was held from 30 May to 2 June of this year, and my delegation congratulates the Co-Chairpersons on its successful conclusion. Первое совещание в рамках этого процесса консультаций проходило с 30 мая по 2 июня этого года, и моя делегация поздравляет сопредседателей с его успешным завершением.
Their findings and recommendations would be considered by the Commission at its fifth regular session, scheduled to take place in Geneva from 28 May to 1 June 2001. Их выводы и рекомендации будут рассмотрены Комиссией на ее пятой очередной сессии, которую планируется провести в Женеве 28 мая - 1 июня 2001 года.
On 10 June, in closed consultations, the United States submitted a draft resolution regarding the nuclear test and the missile launches carried out by the Democratic People's Republic of Korea on 25 May 2009 in violation of resolutions 1695 and 1718. 10 июня на закрытых консультациях Соединенные Штаты представили проект резолюции относительно ядерного испытания и ракетных пусков, произведенных Корейской Народно-Демократической Республикой 25 мая 2009 года в нарушение резолюций 1695 и 1718.