The voting, on both 10 and 14 May, as well as on 10 June, was conducted in a remarkably peaceful atmosphere. |
Выборы 10 и 14 мая, а также 10 июня прошли в исключительно мирной атмосфере. |
However, when he promised to work during his holiday leave if necessary, he was granted leave from 19 May until 19 June 2008. |
Однако, когда он пообещал, при необходимости, выходить на работу во время отпуска, ему предоставили отпуск с 19 мая по 19 июня 2008 года. |
The same sources along with a Lendu community leader also shared with the Group that a COGAI delegation travelled to Kigali between 27 May and 4 June 2012. |
Те же источники наряду с одним из лидеров общины ленду также сообщили Группе, что делегация КВГИ побывала в Кигали в период между 27 мая и 4 июня 2012 года. |
Three anti-tank mines were detonated by vehicles, on 20 May and 6 and 18 June, reportedly resulting in five deaths and nine injuries. |
Во время трех отдельных инцидентов 20 мая и 6 и 18 июня автомобили подорвались на противотанковых минах, в результате чего пять человек погибло и девять было ранено. |
Three ministerial meetings were previously held in Paris, London and Washington, D.C. on 17 May, 12 June and 5 August, respectively. |
До этого три совещания на уровне министров состоялись в Париже, Лондоне и Вашингтоне, округ Колумбия, соответственно 17 мая, 12 июня и 5 августа. |
However, between May 2010 and June 2011, certificates have been legally issued in two originals, some of which are still in circulation. |
Однако в период с мая 2010 года по июнь 2011 года свидетельства на законном основании выдавались в двух экземплярах, некоторые из которых по-прежнему находятся в обращении. |
Another training session for judges on implementing international conventions in domestic law, attended by some 50 judges, was organized from 31 May to 4 June 2010. |
Наряду с этим следует отметить, что 31 мая - 4 июня 2010 года был проведен еще один учебный семинар для судебных работников, посвященный применению международных конвенций во внутреннем праве; в нем приняло участие порядка 50 судей. |
At the third Latin American and Caribbean regional meeting, held in Panama City from 30 May to 3 June 2011, a resolution specifically supporting the health strategy was adopted. |
На третьем региональном совещании стран Латинской Америки и Карибского бассейна, проходившем в Панаме 30 мая - 3 июня 2011 года, была принята резолюция, в которой конкретно была выражена поддержка стратегии в секторе здравоохранения. |
On 18 May 2010, Ukraine informed all States Parties that it would be unable to comply with its Article 4 obligations by its 1 June 2010 deadline. |
18 мая 2010 года Украина информировала все государства-участники о том, что она будет не в состоянии соблюсти свои обязательства по статье 4 к своему предельному сроку - 1 июня 2010 года. |
Currently, the annual review year (calendar year) does not match the programme of work year (from 1 June to 31 May). |
В настоящее время ежегодный обзор (за календарный год) не согласуется по срокам с годом, предусмотренным в программе работы (1 июня - 31 мая). |
Discrepancies were also noted in his account of those events with the LTTE in the applications for ministerial intervention dated 27 May and 4 June 2009. |
Расхождения отмечаются и в описании этих событий, связанных с ТОТИ, в прошениях о вмешательстве на министерском уровне от 27 мая и 4 июня 2009 года. |
(Fiftieth session, 31 May-3 June 2005) |
(пятидесятая сессия, 31 мая - 3 июня 2005 года) |
Saturday, 17 May through Tuesday, 10 June 2003 |
Суббота, 17 мая - вторник, 10 июня 2003 года |
Geneva, 5 May - 6 June 2008 and |
Шестидесятая сессия Женева, 5 мая - 6 июня и 7 июля - 8 августа 2008 года |
Some 636 Libyans had applied for posts between May 2002 and June 2005, but none of them had been recruited, even though his country was underrepresented. |
По имеющимся сведениям, 636 ливийцев подали заявления на должности в период с мая 2002 года по июнь 2005 года, однако ни один из них не был принят на работу, невзирая на то, что его страна является недопредставленной. |
a Submitting applications through the staff selection from May 2002 to June 2005. |
а Подавшие заявления в рамках системы отбора персонала в период с мая 2002 года по июнь 2005 года. |
In my last assessment to the Security Council covering the period from May to June 2005, I estimated that by 2009 the Tribunal could complete the trials of all accused in our custody at that time. |
В моем последнем докладе Совету Безопасности, охватывающем период с мая по июнь 2005 года, я говорил о том, что, по моим оценкам, к 2009 году Трибунал может завершить судебные процессы над всеми обвиняемыми, которые на тот момент находились у нас под стражей. |
From late May to mid June 2005, From First to Last participated in the "Dead by Dawn" tour with bands Emanuel, Halifax and He Is Legend. |
В 2005 году, с конца мая, по середину июня, From First to Last отправились в «Dead by Dawn» тур, с такими командами, как Emanuel, Halifax и He is Legend. |
Ingvar Svahn (22 May 1938, Malmö - 16 June 2008) was a Swedish footballer. |
Ingvar Svahn; 22 мая 1938, Мальмё, Швеция - 16 июня 2008, Мальмё) - шведский футболист, играл на позиции полузащитника. |
Afforded a budget of $65,000, Nirvana recorded Nevermind at Sound City Studios in Van Nuys, California in May and June 1991. |
Получив бюджет в размере $ 65000 группа преступила к работе над Nevermind, который был записан на студии Sound City Studios в Ван-Найсе, Калифорния, в период с мая по июнь 1991 года. |
Jorge Antonio Serrano Elías (born April 26, 1945) was President of Guatemala from January 14, 1991 to June 1, 1993. |
Хорхе Антонио Серрано Элиас (исп. Jorge Antonio Serrano Elías - родился 26 апреля 1945 года) - гватемальский политик, президент страны с 14 января 1991 по 31 мая 1993. |
Stralsund was not available for the Battle of Jutland on 31 May - 1 June 1916 as she was being rearmed with 15 cm SK L/45 guns. |
«Штральзунд» не приял участия в Ютландской битве 31 мая - 1 июня 1916 года, в то время на нём проходила установка орудий SK L/45 калибра 15 см на верфи Kaiserliche Werft в г. Киль. |
Sandra Ruth Lipsitz Bem (June 22, 1944 - May 20, 2014) was an American psychologist known for her works in androgyny and gender studies. |
Сандра Рут Ли́псиц Бем (англ. Sandra Ruth Lipsitz Bem; 22 июня 1944 - 20 мая 2014) - американский психолог, известная своими работами по изучению гендерных проблем и психологической андрогинии. |
It was held from 31 May to 15 June 2014 at the Kyocera Stadion in The Hague, Netherlands. simultaneously with the women's tournament. |
Проводился с 31 мая до 15 июня 2014 на аренах Kyocera Stadion и GreenFields Stadium в Гааге, Нидерланды одновременно (и в одном городе) с чемпионатом мира по хоккею среди женщин. |
Sir Francis Gordon Lowe, 2nd Baronet (21 June 1884 - 17 May 1972) was a British male tennis player. |
Сэр Фрэнсис Гордон Лоу, 2-й баронет (англ. Sir Francis Gordon Lowe); (21 июня 1884 - 17 мая 1972 года) - британский теннисист. |