Примеры в контексте "June - Мая"

Примеры: June - Мая
From 29 May to 1 June 1998, the Committee was invited by the Italian authorities, with the support of the Italian National Committee for UNICEF, for an informal visit to Florence. По приглашению итальянских властей, поддержанных Итальянским национальным комитетом по содействию ЮНИСЕФ, члены Комитета осуществили неофициальную поездку во Флоренцию 29 мая - 1 июня 1998 года.
The Institute of Family Welfare within the Ministry of Health of Colombia celebrated the "month of the family" between the second Sunday of May and the second Sunday of June. В период между вторым воскресеньем мая и вторым воскресеньем июня Институт социального обеспечения семьи министерства здравоохранения Колумбии провел "месяц семьи".
(Federated States of) 5 May 1993 a/ 4 June 1993 (Федеративные Штаты) 5 мая 1993 а/ 4 июня 1993
The United Nations Mine Action Centre was officially opened in Sarajevo on 20 May 1996. On 1 June, programme control of the Centre was transferred from the Department of Peace-keeping Operations to the Department of Humanitarian Affairs. Центр по разминированию Организации Объединенных Наций был официально открыт в Сараево 20 мая 1996 года. 1 июня программное руководство Центром было передано из Департамента операций по поддержанию мира в Департамент по гуманитарным вопросам.
On 21 May, the Government and UNITA agreed on a timetable which envisaged that the quartering of all UNITA troops would be completed by the end of June and their incorporation into FAA one month later. 21 мая правительство и УНИТА согласовали график, предусматривающий, что расквартирование всех войск УНИТА будет завершено к концу июня, а их интеграция в состав АВС - через месяц после этого.
The in-depth review was carried out between May 1996 and February 1997 and included a visit by the team to Bratislava from 2 to 7 June 1996. Данный подробный обзор проводился с мая 1996 года по февраль 1997 года с посещением обзорной группой Братиславы 2-7 июня 1996 года.
As it has been prevented from visiting the occupied territories, the Special Committee has conducted, in addition to its regular meetings at Geneva, a series of meetings at Cairo, Amman and Damascus, where it travelled from 30 May to 9 June 1997. Поскольку посетить оккупированные территории не удалось, в дополнение к своим обычным заседаниям в Женеве Специальный комитет провел ряд заседаний в Каире, Аммане и Дамаске, которые проходили с 30 мая по 9 июня 1997 года.
Provision made for the period from 21 May to 30 June 2005 pertains to the costs of national staff to be retained in connection with the commencement of the liquidation of the Mission. Ассигнования на период с 21 мая по 30 июня 2005 года предназначены для покрытия расходов на национальных сотрудников, которые будут оставлены в связи с началом процесса ликвидации Миссии.
In the face of escalating violence in late May and early June, the Serb National Council of Gracanica temporarily suspended its participation in the IAC and the Kosovo Transitional Council. В условиях роста насилия в конце мая и в начале июня Сербский национальный совет Грацаницы временно приостановил свое участие в ВАС и в Переходном совете Косово.
Press releases dated 30 May 2006 and 29 June 2006, and Пресс-релизы от 30 мая и 29 июня 2006 года и
I hope that as many member States as possible will be able to attend the next session of the Authority, which will take place from 24 May to 4 June 2004 and which will be preceded by an additional week of meetings of the Legal and Technical Commission. Я надеюсь, что в работе следующей сессии Органа, которая состоится с 24 мая по 4 июня 2004 года и которой будет предшествовать недельное заседание Юридической и технической комиссии, примет участие максимально возможное число государств-членов.
On the strength of a decision taken by senior management at the Ministry of Internal Affairs on 22 May 2003, Ministry order No. 187, "Establishment of a Central Commission on Respect for Human Rights", was issued on 24 June 2003. 24 июня 2003 года на основании решения руководства министерства внутренних дел от 22 мая 2003 года был издан приказ по министерству Nº 187 "О создании центральной комиссии по соблюдению прав человека".
The members of the Council, with the exception of one delegation, declared their support for the proposal and on 12 May they unanimously adopted resolution 1677 providing for the technical extension of the mandate of UNOTIL until 20 June 2006. Все члены Совета, за исключением одного, поддержали это предложение и 12 мая единогласно приняли резолюцию 1677, в которой предусматривается техническое продление мандата ОООНТЛ до 20 июня 2006 года.
On 6 June 2000, the "Antena" inhabitants were notified in writing by the Municipality of New Belgrade of its decision of 29 May 2000 to demolish the settlement, and that they should vacate the area by the following evening. 6 июня 2000 года жители "Антены" получили письменное уведомление муниципалитета Нового Белграда о его решении от 29 мая 2000 года снести поселение, в котором им предписывалось освободить это место к вечеру следующего дняa.
The Protocol was adopted by the General Assembly on 25 May 2000, and on 5 June it was opened for signature and ratification by all States that have signed or ratified the Convention. Протокол был принят Генеральной Ассамблеей 25 мая 2000 года, а 5 июня он был открыт для подписания и ратификации всеми государствами, подписавшими или ратифицировавшими Конвенцию.
Registration forms for the 20 annual scholarships may be submitted, between May 14 and June 20, by candidates of African origin who wish to prepare for the entrance examination to the Rio Branco Institute, for the purpose of admittance into the diplomatic career. Регистрационные бланки на получение 20 ежегодных стипендий могут представляться в период с 14 мая по 20 июня соискателями африканского происхождения, которые желают подготовиться к вступительным экзаменам в Институт Риу-Бранку с целью последующего поступления на дипломатическую службу.
Liquidation 4. The withdrawal of the UNMOT personnel and assets from the Mission area as well as other field liquidation tasks were carried out from 16 May to 30 June 2000. Вывод персонала и имущества МНООНТ из района Миссии, а также другие задачи по ликвидации на местах осуществлялись в период с 16 мая по 30 июня 2000 года.
In early May, fighting broke out in the Farkhar Gorge, east of Taloqan, the provincial capital of Takhar, with the Taliban forces launching a major offensive on the Chal district and in the Gorge at the beginning of June. В начале мая вспыхнули боевые действия в ущелье Фархар к востоку от Талукана, столицы провинции Тахар, а в начале июня силы «Талибана» начали крупное наступление в районе Чала и вблизи ущелья.
A management review of the Tribunal by the Department of Management was undertaken, at the request of the Registrar, from 22 May to 2 June 2001. В период с 22 мая по 2 июня 2001 года по просьбе Секретаря Департамент управления провел обзор практики управления работой Трибунала.
Mr. Sherifis, Ms. McDougall and Ms. January-Bardill represented the Committee at the second session of the Preparatory Committee for the World Conference in Geneva held from 21 May to 1 June 2001. Г-н Шерифис, г-жа Макдугалл и г-жа Джануари-Бардилль представляли Комитет на второй сессии Подготовительного комитета Всемирной конференции, состоявшейся в Женеве 21 мая - 1 июня 2001 года.
The right to benefits was determined for yearly benefit periods from 1 June to 31 May of the following year, with reference to the family income achieved in the preceding calendar year. Право на получения пособия устанавливается на год с 1 июня по 31 мая следующего года с учетом дохода семьи, полученного в предыдущем календарном году.
As members know, on 18 May of this year, I had the honour of being appointed Executive Director by the Secretary-General, with the support of the Council, and I officially assumed my duties on 29 June. Как известно членам Совета, 18 мая текущего года я имел честь быть назначенным Генеральным секретарем при поддержке Совета на пост Директора-исполнителя и официально приступил к исполнению своих обязанностей 29 июня.
Between 24 May and 7 June, my Special Envoy and his team maintained frequent contact with the President and Prime Minister of Lebanon, as well as with the Speaker of Parliament and other Lebanese leaders. В период с 24 мая по 7 июня мой Специальный посланник и его группа поддерживали частые контакты с президентом и премьер-министром Ливана, а также со спикером парламента и другими ливанскими лидерами.
The Arbitration Tribunal noted that the shipment period was specified in the contract to be June 1997, and that the buyer was obligated to issue the L/C no later than 31 May 1997. Арбитражный суд отметил, что согласно договору перевозка груза должна была быть произведена в июне 1997 года и что покупатель должен был открыть аккредитив не позднее 31 мая 1997 года.
Program law of 27 December 2004 - Royal decree of 4 May 2005. Royal decree of 11 June 2002. Программный закон от 27 декабря 2004 года; королевский указ от 4 мая 2005 года.