At its 2nd meeting, on 10 June, the SBI took note of the status of contributions as at 31 May 2002. |
На своем 2-м заседании 10 июня ВОО принял к сведению информацию о положении в области взносов по состоянию на 31 мая 2002 года. |
The present report is about this visit, which took place from 24 May to 6 June 2002. |
В настоящем докладе сообщается о ходе этого посещения, которое состоялось с 24 мая по 6 июня 2002 года. |
Under the project, the model seminar Equal Opportunities between Women and Men in Europe was organized in Vilnius from 28 May to 1 June 2000. |
В рамках проекта с 28 мая по 1 июня 2000 года в Вильнюсе проходил типовой семинар по равным возможностям между женщинами и мужчинами в Европе. |
The first meeting of the Informal Consultative Process was held in New York from 30 May to 2 June 2000. |
Первая встреча в рамках этого Неофициального консультативного процесса была проведена в Нью-Йорке с 30 мая по 2 июня 2000 года. |
Within the months of May and June 2001, all 10 meetings of those working bodies requested and were provided with interpretation. |
В течение мая и июня 2001 года все десять заседаний этих рабочих органов, в соответствии с запросами, были обеспечены устным переводом. |
In reply to this urgent appeal, the Myanmar Ambassador in Geneva communicated on 27 June the results of an official inquest into the 30 May incident. |
В ответе на этот срочный призыв посол Мьянмы в Женеве сообщил 27 июня о результатах официального расследования произошедшего 30 мая инцидента. |
GE.-31486 The planning of the assessment report was carried forward at the second meeting of the Task Force held in Portoroz on 30 May - 1 June 2001. |
Планирование доклада по оценке было начато на втором совещании Целевой группы, которое состоялось в Порторосе 30 мая - 1 июня 2001 года. |
It also provided copies of air transportation bills dated 25 June 1990 and 7 May 1990. |
Она также представила копии авиатранспортных накладных от 25 июня 1990 года и 7 мая 1990 года. |
In compliance with UN recommendations, National Census of Population and Housing was conducted between 21st May and 8th June 2002. |
В соответствии с рекомендациями Организации Объединенных Наций с 21 мая по 8 июня 2002 года в стране была проведена Национальная перепись населения и жилого фонда. |
The Technical Secretariat conducted two updates of its voter registration list and organized two rounds of presidential elections on 9 April and 9 May and the 30 June parliamentary election. |
Технический секретариат дважды обновлял регистрационные списки избирателей и организовал два раунда президентских выборов 9 апреля и 9 мая и парламентские выборы 30 июня. |
They were behind, inter alia, the deadly acts of violence committed on 6 May, 21 June and 25 July. |
На их счету акты насилия со смертельным исходом, совершенные, в частности, 6 мая, 21 июня, 25 июля. |
The fourth and final preparatory session will be held at the Ministerial level in Indonesia from 27 May to 7 June 2002. |
Четвертая и последняя подготовительная сессия будет проведена на уровне министров в Индонезии в период с 27 мая по 7 июня 2002 года. |
The difference of $186,252 is due to interest income recorded during the period from 28 May to 30 June 1998. |
Разница в 186252 долл. США обусловлена процентными поступлениями за период с 28 мая по 30 июня 1998 года. |
The national consultative committee on human rights expressed its support in two recommendations made to the Government on 26 May 1988 and 28 June 1990. |
Национальная консультативная комиссия по правам человека также представила правительству 26 мая 1988 года и 28 июня 1990 года два своих заключения на эту тему. |
He was detained from 5 May to 6 June 2000 in the central prison in Dhaka. |
Он содержался под стражей в центральной тюрьме Дакки с 5 мая по 6 июня 2000 года. |
From 20 May to 6 June 2003, the author alleges to have been denied water and food. |
С 20 мая по 6 июня 2003 года автору, по его утверждениям, отказывали в воде и пище. |
B. Ninth mission, 31 May-5 June 1998 |
В. Девятая миссия 31 мая - 5 июня |
I was in the country from 29 May to 7 June, during which time I had extensive discussions across the political spectrum. |
Я находился в стране с 29 мая по 7 июня и в этот период проводил широкие дискуссии по целому спектру политических вопросов. |
The registration and information desk of the PrepCom will be in operation at the Bali International Convention Centre from 25 May to 8 June 2002. |
Стол регистрации и информации Подготовительного комитета будет работать в Международном конференционном центре Бали с 25 мая по 8 июня 2002 года. |
During the period under review the Special Representative conducted a country visit to Guatemala from 26 May to 1 June 2002. |
В рассматриваемый период Специальный представитель совершила поездку в Гватемалу, проходившую с 26 мая по 1 июня 2002 года. |
The Committee nevertheless undertook its annual field mission, from 25 May to 8 June, to Lebanon, Egypt and Syria. |
Тем не менее, Комитет осуществил свою ежегодную полевую миссию, с 25 мая по 8 июня, посетив Ливан, Египет и Сирию. |
Advisory services to National Statistical Committee on improving the computation of industrial production indices, Bishkek, 29 May-6 June |
Консультативные услуги по совершенствованию расчета индексов промышленного производства, оказанные Национальному статистическому комитету, Бишкек, 29 мая - 6 июня |
The delegation of the Czech Republic announced it would host the second meeting of the proposed task force from 31 May to 3 June in Prague. |
Делегация Чешской Республики объявила о том, что она организует второе совещание предлагаемой целевой группы 31 мая - 3 июня в Праге. |
Between May 21st and June 1st 2001, the CCJ took part in the second session of the Preparatory Committee, carried out in Geneva. |
В период с 21 мая по 1 июня 2001 года ККЮ принимала участие во второй сессии Подготовительного комитета, проходившей в Женеве. |
26 May to 5 June, New York |
26 мая - 5 июня, Нью-Йорк |