Примеры в контексте "June - Мая"

Примеры: June - Мая
The Open-ended Working Group held its three substantive sessions at United Nations Headquarters from 10 to 14 March, 19 to 23 May and 23 to 27 June 2003, respectively, under the chairmanship of Mochamad Slamet Hidayat. Рабочая группа открытого состава провела свои три основные сессии в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 10-14 марта, 19-23 мая и 23-27 июня 2003 года, соответственно, под председательством Мохамада Сламета Хидайята.
It provides for a transfer of power to a provisional government on 30 June 2004, following the selection of a transitional national assembly by 31 May 2004. Соглашение предусматривает передачу власти временному правительству 30 июня 2004 года после выборов в Переходную национальную ассамблею, которые должны состояться к 31 мая 2004 года.
Projected 1 May Estimated unencumbered balance as at 30 June 2010 Прогноз на 1 мая - 30 июня 2010 года
The launch of the Decade in Latin America took place during the Ibero-American Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro from 31 May to 2 June 2005. Программа проведения Десятилетия в Латинской Америке стартовала в рамках Иберо-американской конференции по устойчивому развитию, состоявшейся с 31 мая по 2 июня 2005 года в Рио-де-Жанейро.
A F-FDTL soldier who allegedly caused the death of an elderly woman on 15 May was dismissed on 17 June (see para. 37 below). Военнослужащий Ф-ФДТЛ, по вине которого якобы произошла смерть пожилой женщины 15 мая, был уволен 17 июня (см. пункт 37 ниже).
An improved version of the self-assessment checklist was presented to the Implementation Review Group at its second session, held in Vienna, from 30 May 2011 to 3 June 2011, and is available in all six official languages of the United Nations. На второй сессии Группы по обзору, состоявшейся в Вене 30 мая - 3 июня 2011 года, был представлен доработанный вариант контрольного перечня, который доступен на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
Considerable attention was given to the landmark event of this year, the Review Conference of the Rome Statute, which was held from 31 May to 11 June in Kampala. Большое внимание было уделено такому важнейшему событию этого года, как Конференция по обзору Римского статута, которая состоялась в Кампале с 31 мая по 11 июня.
The third and final round was held from 28 May to 2 June and, in addition to polio immunization, included the provision of vitamin A supplements and deworming tablets. Третий и заключительный этап проходил с 28 мая по 2 июня; на нем наряду с вакцинацией от полиомиелита раздавались капсулы с витамином А и дегельминтизационные таблетки.
The report, submitted ahead of the Council's review of the UNAMID mandate, provides an overview of developments and activities during the two-month period from 1 May to 30 June 2010. В этом докладе, представляемом в преддверии рассмотрения Советом мандата ЮНАМИД, дается обзор событий и деятельности за двухмесячный период с 1 мая по 30 июня 2010 года.
Concerns surrounding the security situation and humanitarian access in Southern Darfur have intensified in recent weeks, following the abductions of three international humanitarian staff on 18 May and 22 June. В последние недели после похищений работников гуманитарных организаций 18 мая и 22 июня усилилась тревога по поводу ситуации с безопасностью и гуманитарным доступом в Южном Дарфуре.
The Chairman of the Popular Congress Party (PCP), Hassan Abdallah Al-Turabi, arrested by the National Intelligence and Security Service on 16 May without formal charges, was not released until 30 June. Арестованный 16 мая Национальной службой разведки и безопасности без предъявления официальных обвинений председатель партии Национальный конгресс (ПНК) Хасан Абдалла ат-Тураби до 30 июня находился под стражей.
In addition, I would like to mention some aspects considered during the Review Conference of the Rome Statute, held in Kampala from 31 May to 11 June. Помимо этого, я хотел бы упомянуть некоторые аспекты, рассмотренные в ходе состоявшейся в Кампале 31 мая - 11 июня Конференции по обзору Римского статута.
2.6 On 10 May 2002, the Minister of Justice allowed the author's extradition to the United States, which took place on 9 June 2002. 2.6 10 мая 2002 года Министр юстиции Австрии разрешил выдачу автора Соединенным Штатам Америки, которая произошла 9 июня 2002 года.
The report also surveyed the situations of a number of individual Territories and gave an account of the 2012 Pacific regional seminar, held in Quito, Ecuador, from 30 May to 1 June. В докладе также содержится обзор ситуации в ряде конкретных территорий и приводится информация о Тихоокеанском региональном семинаре 2012 года, состоявшемся с 30 мая по 1 июня в Кито, Эквадор.
Within the period of 19 May-8 June 2006, all 249 remotely controlled anti-personnel mines previously retained by the National Army for the purpose of training were transferred for the purpose of destruction and subsequently destroyed. В период 19 мая - 8 июня 2006 года все 249 дистанционно управляемых противопехотных мин, сохранявшихся ранее национальными СВ с целью подготовки, были переданы на предмет уничтожения и впоследствии уничтожены.
Mr. Koester informed the Committee about the second UNEP High-Level Meeting on Compliance with and Enforcement of Multilateral Environmental Agreements, which had taken place on 31 May - 2 June 2006 in Geneva. Г-н Кестер проинформировал Комитет о работе второго совещания высокого уровня ЮНЕП по соблюдению и выполнению положений многосторонних природоохранных соглашений, которое состоялось 31 мая - 2 июня 2006 года в Женеве.
The rotation of the southern operations group battalion of the CIS peacekeeping force, deployed on the Georgian-controlled side of the ceasefire line, was conducted from 26 May to 2 June. С 26 мая по 2 июня была проведена ротация батальона южной оперативной группы сил СНГ по поддержанию мира, развернутого на находящейся под грузинским контролем стороне линии прекращения огня.
Taking into account the interventions of delegations during the twenty-third session of the Committee, informal consultations were conducted on 24 May, 5 and 20 June 2007. С учетом выступлений делегаций в ходе двадцать третьей сессии Комитета неофициальные консультации были проведены 24 мая, 5 и 20 июня 2007 года.
On 17 June 2008, the State party confirmed the information provided by the State party's representative to the Rapporteur during its meeting on 15 May 2008. 17 июня 2008 года государство-участник подтвердило информацию, препровожденную Докладчику представителем государства-участника на заседании 15 мая 2008 года.
The Office of the Prime Minister held preliminary meetings on 9 March, 25 April, 4 May and 12 June 2007 Канцелярия премьер-министра провела предварительные совещания 9 марта, 25 апреля, 4 мая и 12 июня 2007 года
At the second round, held from 31 May to 9 June 2008, the parties agreed to a timetable for the cessation of hostilities and the withdrawal of foreign forces. В ходе второго раунда, состоявшегося 31 мая - 9 июня 2008 года, стороны согласовали график прекращения боевых действий и вывода иностранных сил.
In the two communications dated 30 May 2007 and 7 June 2007, the Government responded saying that investigations were being carried out by the police with regards to three cases of disappearances. В двух сообщениях от 30 мая 2007 года и 7 июня 2007 года правительство представило соответствующий ответ, указав, что полиция проводит расследование по факту трех случаев исчезновений.
From 29 May to 2 June 2007, in cooperation with the APT, OHCHR organized a workshop in Rabat on torture prevention for staff of French-speaking NHRIs. 29 мая - 2 июня 2007 года УВКПЧ в сотрудничестве с АПП провело в Рабате рабочее совещание по проблематике предупреждения пыток для сотрудников НПУ франкоязычных стран.
After becoming a party to the Convention, Thailand, through Norwegian People's Aid (NPA), carried out a Landmine Impact Survey (LIS) from May 2000 until June 2001. Став участником Конвенции, Таиланд благодаря "Помощи норвежского народа" (ПНН) с мая 2000 года по июнь 2001 года проводил обследование воздействия наземных мин (ОВНМ).
The current High Commissioner was elected by the Assembly in its decision 59/420 of 27 May 2005, for a period of five years ending 14 June 2010. Нынешний Верховный комиссар был избран Ассамблеей согласно ее решению 59/420 от 27 мая 2005 года на пятилетний срок, заканчивающийся 14 июня 2010 года.