Примеры в контексте "June - Мая"

Примеры: June - Мая
They included intermittent restrictions imposed by Government authorities on flights between Khartoum and El Fasher from 3 to 12 May and between Khartoum, El Fasher and Nyala from 10 to 12 June while Sudanese Armed Forces air operations in Darfur were under way. Сюда входят периодические ограничения, установленные властями на полеты между Хартумом и Эль-Фаширом в период с З по 12 мая и между Хартумом, Эль-Фаширом и Ньялой в период с 10 по 12 июня, когда Суданские вооруженные силы осуществляли воздушные операции в Дарфуре.
Takes note of the activity report of the African Union Commission on International Law for the period from May 2013 to June 2014 together with the recommendations contained therein; принимает к сведению доклад о деятельности Комиссии Африканского союза по международному праву за период с мая 2013 года по июнь 2014 года, а также содержащиеся в нем рекомендации;
The Council was also briefed by the Assistant Secretary-General for Human Rights, who presented the third monthly report of the United Nations human rights monitoring mission in Ukraine, covering the period from 7 May to 7 June. Совет также заслушал брифинг помощника Генерального секретаря по правам человека, который представил третий ежемесячный доклад наблюдательной миссии Организации Объединенных Наций по правам человека на Украине, охватывающий период с 7 мая по 7 июня.
[96] Interview with a Somali charcoal dealer in Dubai on 1 June 2014, interview with a Somali businessman based in Kismayo and Barawe on 16 October 2013 and interview with a Somali broker involved in the charcoal trade in Dubai on 30 May 2014. [96] Беседа с сомалийским дилером в Дубае 1 июня 2014 года, беседа с сомалийским бизнесменом, базирующимся в Кисмайо и Барауэ, 16 октября 2013 года и беседа с сомалийским брокером, причастным к торговле древесным углем, в Дубае 30 мая 2014 года.
The Panel identified an unmarked and unregistered Antonov An-26 aircraft in Darfur between 12 May and 11 June 2013, mainly at El Fasher forward operating base but also at Nyala forward operating base. Группа наблюдала в Дарфуре незарегистрированный самолет Ан26 без опознавательных знаков в период с 12 мая по 11 июня 2013 года в основном на передовой оперативной базе в Эль-Фашире, а также на передовой оперативной базе в Ньяле.
7 May 2008 (Yasinovich) and 1 June 2008 (Shevchenko) (initial submissions) 7 мая 2008 года (Ясинович) и 1 июня 2008 года (Шевченко) (первоначальные представления)
Chief Justice of Mauritius and Chairman of the Judicial and Legal Service Commission of Mauritius (1 May 1996-13 June 2007) Главный судья Маврикия и председатель Комиссии по судебной и юридической службе Маврикия (1 мая 1996 года - 13 июня 2007 года)
Welcomes the report on the meeting of the Working Group on the Smuggling of Migrants held in Vienna from 30 May to 1 June 2012, and encourages States parties to implement, where necessary, the recommendations contained therein; приветствует доклад о работе совещания Рабочей группы по незаконному ввозу мигрантов, прошедшего в Вене 30 мая - 1 июня 2012 года, и призывает государства-участники выполнить, при необходимости, содержащиеся в нем рекомендации;
Speakers welcomed the outcome of the meeting of the Working Group on the Smuggling of Migrants held in Vienna from 30 May to 1 June 2012, and called for the continuation of the Working Group and for the full implementation of its recommendations. Выступавшие с удовлетворением отметили результаты первого совещания Рабочей группы по незаконному ввозу мигрантов, прошедшего в Вене 30 мая - 1 июня 2012 года, и призвали к продолжению работы этой Рабочей группы и выполнению ее рекомендаций в полном объеме.
The working group shall meet for four working days during the week commencing 14 May 2012 and for five working days during the week commencing 11 June 2012 under the chairmanship of Ambassador [...] of [...]. Рабочая группа соберется на четыре рабочих дня в течение недели, начинающейся 14 мая 2012 года, и на пять рабочих дней в течение недели, начинающейся 11 июня 2012 года, под председательством посла [...] из [...].
The Committee reviewed the clarifications from the Government of Lithuania of 13 May 2013 in response to the Committee's letter of 22 March 2013, and those received from the NGO on 7 June 2013 in response to the Committee's letter of 25 March 2013. Комитет рассмотрел разъяснения, данные правительством Литвы 13 мая 2013 года в ответ на письмо Комитета от 22 марта 2013 года, и разъяснения, полученные от НПО 7 июня 2013 года в ответ на письмо Комитета от 25 марта 2013 года.
7.1 On 9 May, 11 October and 18 November 2011 and 20 January, 7 February, 28 June, 9 October and 7 December 2012, the author submitted additional information to the Committee and repeated his arguments regarding the admissibility and merits of the communication. 7.1 Автор представил Комитету дополнительную информацию 9 мая, 11 октября и 18 ноября 2011 года, а также 20 января, 7 февраля, 28 июня, 9 октября и 7 декабря 2012 года, вновь приведя свои доводы относительно приемлемости и существа сообщения.
She filed an appeal of the decision by which the Federal Office for Migration denied the second asylum claim on 14 May 2010, and on 4 June 2010, the Federal Administrative Tribunal rejected the appeal. Она подала апелляцию на решение Федерального ведомства по вопросам миграции, которым оно отклонило второе прошение о предоставлении убежища от 14 мая 2010 года, а 4 июня 2010 года Федеральный административный суд отклонил данную апелляцию.
The National Forum on HIV and Human Rights, organized from 31 May to 2 June 2012, was intended to incorporate the human rights dimension into the national response to HIV and AIDS. Национальный форум по вопросам ВИЧ и прав человека, проходивший с 31 мая по 2 июня 2012 года и направленный на включение аспектов прав человека в национальные мероприятия в области борьбы с ВИЧ/ СПИДом.
Although a verdict in Mr. Nega's case was expected on 11 May 2012, the court postponed its announcement twice. On 27 June 2012, the court found Mr. Nega and his co-defendants "guilty as charged". Хотя вердикт по делу г-на Неги ожидался 11 мая 2012 года, суд дважды откладывал вынесение вердикта. 27 июня 2012 года суд признал г-на Негу и других подсудимых "виновными в совершении вменяемых им деяний".
At its meeting, held from 30 May to 1 June 2012, the Working Group adopted specific recommendations on international cooperation, in particular, on informal law enforcement cooperation and information-sharing: На своем совещании, проходившем 30 мая - 1 июня 2012 года, Рабочая группа приняла конкретные рекомендации в отношении международного сотрудничества, в частности неофициального сотрудничества правоохранительных органов, и обмена информацией:
At the invitation of WTO, the Secretariat participated as an ad hoc observer in Committee meetings held on 1 and 2 March 2007, 3 and 4 May 2007, 11 and 12 June 2007, 18 July 2007 and 1 and 2 November 2007. По приглашению ВТО секретариат принял участие в качестве специального наблюдателя в совещаниях Комитета, состоявшихся 1-2 марта 2007 года, 3-4 мая 2007 года, 11-12 июня 2007 года, 18 июля 2007 года и 1-2 ноября 2007 года.
Expenditures for 2003/04 are from 1 May to 30 June 2004) Expenditures Расходы за 2003/04 год исчислены за период с 1 мая по 30 июня 2004 года)
The Hearings will be held today and tomorrow, 23 and 24 June 2005, in accordance with General Assembly resolutions 59/145 of 17 December 2004, 59/291 of 15 April 2005 and 59/293 of 27 May 2005. Эти слушания будут проведены сегодня и завтра, 23 и 24 июня 2005 года, в соответствии с резолюциями 59/145 от 17 декабря 2004 года, 59/291 от 15 апреля 2005 года и 59/293 от 27 мая 2005 года Генеральной Ассамблеи.
To ensure that the Department of Peacekeeping Operations submits the consolidated acquisition plan to the Procurement Service by 1 June of each financial year, the Department has an internal goal of submitting all acquisition plans to the Procurement Service by 15 May. Для обеспечения того, чтобы Департамент операций по поддержанию мира представлял сводный план закупок в Службу закупок к 1 июня каждого финансового года, Департамент поставил перед собой внутреннюю задачу представления всех планов закупок в Службу закупок к 15 мая.
In order to encourage international advocacy in response to the human rights needs of Liberia, the Independent Expert of the Commission on Human Rights will undertake a mission to Liberia from 23 May to 13 June 2004. Чтобы содействовать международной пропагандистской деятельности в ответ на потребности Либерии в области прав человека, независимый эксперт Комиссии по правам человека совершит поездку в Либерию в период с 23 мая по 13 июня 2004 года.
in this connection, it learned that the recently held meeting in Amman (Jordan, 30 May - 1 June 2005) had focussed on the most important transport links connecting UNECE and UNESCAP member States to the UNESCWA region. узнало в данной связи о том, что на недавно проведенном совещании в Аммане (Иордания, 30 мая - 1 июня 2005 года) основное внимание было сосредоточено на наиболее важных транспортных соединениях, обеспечивающих связь государств - членов ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН с регионом ЭСКЗА ООН.
(b) Tenth session of the Legal and Technical Commission of the International Seabed Authority, Kingston, Jamaica, 24 May to 4 June 2004, focusing on the consideration of the draft regulations for prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts in the area; Ь) десятая сессия Юридической и технической комиссии Международного органа по морскому дну, Кингстон, Ямайка, 24 мая - 4 июня 2004 года; на ней основное внимание будет уделяться рассмотрению проекта правил поиска и разведки полиметаллических сульфидов и кобальтоносных корок в Районе;
10 June 2002 United States Attorney General John Ashcroft announces that the Justice Department has broken up a plot by al-Qa'idah to detonate a radioactive ("dirty") bomb inside the United Sates by arresting an American citizen on 8 May 2002. 10 июня 2002 года Министр юстиции Соединенных Штатов Джон Эшкрофт объявляет, что министерство юстиции сорвало план «Аль-Каиды» взорвать радиоактивную («грязную») бомбу на территории Соединенных Штатов, арестовав 8 мая 2002 года гражданина США.
The Committee was represented at a meeting on treaty body reform held at Malbun, Liechtenstein, from 5 to 7 May 2003 and at the second inter-committee meeting, held from 18 to 20 June 2003, where this matter was also given priority consideration. Комитет был представлен на совещании, посвященном реформе договорных органов, которое состоялось 57 мая 2003 года в Мальбуне (Лихтенштейн), и на состоявшемся 1820 июня 2003 года втором межкомитетском совещании, где этому вопросу также было уделено первоочередное внимание.