He has also undertaken two official country missions, to Colombia (8-17 March 2004) and Canada (21 May-4 June 2004). |
Наряду с этим он осуществил официальные поездки в Колумбию (8-17 марта 2004 года) и Канаду (21 мая - 4 июня 2004 года). |
Kenya hosted the Government experts meeting on the Nairobi declaration on small arms from 16 to 20 May 2005 and the third Ministerial Conference on 20 and 21 June 2005. |
С 16 по 20 мая 2005 года Кения принимала у себя совещание правительственных экспертов, посвященное Найробийской декларации по стрелковому оружию, а 20 и 21 июня 2005 года - третью Конференцию на уровне министров. |
The second part of the mission would run from 30 May to 4 June 2005 and would consist of meetings with various groups representing all strata of society, as well as a number of press conferences aimed at explaining the United Nations mandate. |
Вторая часть миссии состоится 30 мая - 4 июня 2005 года и будет иметь форму заседаний с участием различных групп, представляющих все слои общества; планируется также проведение нескольких пресс-конференций, имеющих целью разъяснение сущности мандата Организации Объединенных Наций. |
(a) Thirty-fifth session: 15 May to 2 June 2006; |
а) тридцать пятая сессия - с 15 мая по 2 июня 2006 года; |
2.2 On 14 June 1998, while driving again, the author's son was stopped in Urgut by a group of police officers (two of whom, S.Dzh. and R.Kh. were present during the 27 May episode). |
2.2 14 июня 1998 года, снова находясь за рулем автомобиля, сын авторов был остановлен в Ургуте группой сотрудников правоохранительных органов (двое из которых, С. Дж. и Р.Х., были участниками эпизода 27 мая). |
Even if the invoices issued on 30 June 1990 related to work performed after 2 May 1990, the Panel finds that the claim would not be compensable. |
Группа считает, что даже если бы выставленные 30 июня 1990 года счета касались работ, произведенных после 2 мая 1990 года, претензия все равно не подлежала бы компенсации. |
Such a plan was adopted by the parties on 9 May 2001 and incorporated into the comprehensive political settlement agreed between them on 22 June 2001. |
9 мая 2001 года стороны приняли такой план, а 22 июня 2001 года включили его в согласованный ими всеобъемлющий план политического регулирования. |
The committee met again on 18 May 2002 and decided to finalise its deliberations on the draft report by 14 June 2002. |
Комитет вновь провел заседание 18 мая 2002 года и принял решение завершить свою работу над проектом доклада к 14 июня 2002 года. |
Now it is the turn of the Commission on Human Rights itself to provide the political and intellectual leadership on these issues and give impetus to the preparatory committee whose second session is scheduled for 21 May to 1 June. |
Теперь настала очередь Комиссии по правам человека взять на себя политическое и идейное руководство в этих вопросах и придать импульс работе Подготовительного комитета, вторую сессию которого намечено провести 21 мая - 1 июня. |
In view of the new crisis that arose following the attempted coup d'état of 28 May, I dispatched General Amadou Toumani Touré, former President of Mali, as my Special Envoy to the Central African Republic from 12 June to 1 July. |
В связи с этим новым кризисом, обусловленным попыткой государственного переворота 28 мая, я направил в период с 12 июня по 1 июля генерала Амаду Тумани Туре, бывшего президента Мали, в качестве моего Специального посланника в Центральноафриканскую Республику. |
On June 9, 2009 the Office of Naval Research announced it had awarded Raytheon a contract to develop a 100 kW experimental FEL. |
9 мая 2009 года Бюро военно-морских исследований объявило о заключении с Raytheon контракта на разработку экспериментального лазера на свободных электронах мощностью в 100 кВт. |
The 30 May incident led to a modification in the mission of the Special Envoy's June visit from focusing on facilitating dialogue between the Government and Daw Aung San Suu Kyi for national reconciliation to primarily securing access to and the immediate release of the detained NLD leaders. |
Происшедший 30 мая инцидент заставил Специального посланника переключить внимание в ходе его июньской поездки с задачи содействия диалогу между правительством и г-жой Аунг Сан Су Чжи в целях национального примирения на первоочередное обеспечение доступа к задержанным лидерам НЛД и их незамедлительного освобождения. |
C. High-Level Meeting on HIV/AIDS, New York, 31 May to 2 June 2006 |
С. Совещание высокого уровня по ВИЧ/СПИДу, 31 мая - 2 июня 2006 года, Нью-Йорк |
The draw will take place on 6 January 2010, 5 February, 5 March, 6 April, 5 May and 4 June. |
Розыгрыши пройдут 6 января, 5 февраля, 5 марта, 6 апреля, 5 мая и 4 июня 2010 года. |
Along with the bridge on 25 April, 1st May and 2nd June in fact, the Easter holidays are a rare chance for Italians to detach from the routine, leaving the city and to visit tourist destinations humane. |
Наряду с моста 25 апреля, 1 мая и 2 июня в самом деле, пасхальные праздники являются редким шансом для итальянцев, чтобы отделить от рутины, оставив город и посещение туристических достопримечательностей "гуманный". |
When she was three years old, her father ruled Italy as Umberto II for slightly over a month, from 9 May 1946 to 12 June 1946. |
Когда ей было три года, её отец был королём Италии чуть более месяца, с 9 мая 1946 года по 12 июня 1946 года. |
Directive 2002/91/EC was later on replaced by the so-called "EPBD recast", which was approved on 19 May 2010 and entered into force on 18 June 2010. |
Директива 2002/91/EC позднее была заменена так называемым «обновлением EPBD», которое было утверждено 19 мая 2010 года и вступило в силу 18 июня 2010 года, с крайним сроком имплементации - июль 2012 года. |
He became Libya's Ambassador to France on 3 February 1995, and he subsequently served as Secretary for African Affairs from May 1999 to June 2003. |
З февраля 1995 года стал послом Ливии во Франции, затем был секретарём по делам Африки с мая 1999 по июнь 2003 года. |
Drawing substantive session SET cut in two weeks, so it went on May 6 to 5 June 2009, you can register with 1 December 2008 year. |
Составление основной сессии ВНО сократили на две недели, поэтому она прошла с 6 мая до 5 июня 2009, зарегистрироваться можно было с 1 декабря 2008 года. |
This was put to the vote on 30 May 1958 and 2 June 1959, but the motion failed to gain the required two-thirds majority. |
Этот вопрос ставился на голосование 30 мая, 1 июня и 2 июня 1959 года, но предложение не смогло получить необходимое большинство в две трети. |
4 June 2004, for the first time since his arrest on May 1, 2004, Valery Levaneuski was allowed to meet with his wife in pro-trial detention center. |
4 июня 2004 года - впервые с момента ареста (1 мая 2004 года) В. Левоневскому разрешили встретиться с женой в СИЗО... |
Principal production began on May 25, 2018 in New Orleans, Louisiana and concluded a month later, on June 26, 2018. |
Съемки фильма начались 25 мая 2018 года в Новом Орлеане, Луизиана и закончились месяцем позже, 26 июня 2018. |
Egan was appointed Archbishop of New York on May 11, 2000, and installed in that position on June 19, 2000. |
11 мая 2000 года Иган был назначен архиепископом Нью-Йорка и введён в должность на этом посту 19 июня 2000 года. |
The band dissolved in late May 2006, but the announcement was not made until June 1, 2006. |
Коллектив распущен в конце мая 2006 года, но официальное заявление не было принято до 1 июня 2006 года. |
The Second World Forum on Intercultural Dialogue was held in Baku on 29 May - 1 June 2013 under the slogan "Living together in a multicultural world". |
С 29 мая по 1 июня 2013 года в Баку был проведен 2-й всемирный форум межкультурного диалога под девизом «Жить вместе в условиях мира в мультикультурном мире». |