On 30 May, Japanese armored forces paraded in front of the Chinese government offices in a show of force, and on 4 June, Sakai repeated his demands and threatened drastic action if the demands were not agreed to in full. |
30 мая японские танки прошли парадом перед зданием китайского правительства, а 4 июня Сакаи повторил требования и пригрозил решительными действиями, если они не будут выполнены. |
President: J. R. Jayewardene An mob of Sinhalese origin went on a rampage on the nights of May 31 to June 1, 1981, torching the Jaffna Public Library in an arson attack. |
Организованные буйные толпы в ходе ночных волнений с 31 мая по 2 июня 1981 года сожгли публичную библиотеку в городе Джафна. |
When police arrived at Pough's home, it had been ransacked, although they found a calendar with two dates circled in red: May 8, the day he killed his friend Pender, and June 18. |
Был найден календарь, где две даты были обведены красным - 8 мая, день когда Пу убил своего друга Пендера и 18 июня. |
The solemn award ceremony at which laureates of the internationally-recognized European Standard Prize were awarded took place in Strasburg (France) on June, 5, 2008. |
В День химика, 31 мая, химическое предприятие "Тольяттиазот" (ТоАЗ) отметило свой 30-летний юбилей. |
Terminal 2 The terminal was inaugurated by civil aviation minister Ajit Singh on 19 May 2012 before opening on 2 June 2012. |
Терминал был открыт министром гражданской авиации Аджитом Сингхом 19 мая 2012 года. |
On the same day, a roadside bomb killed four Ugandan troops and injured six others. Prime Minister Gedi survived two bomb attacks in less than a month, on 17 May and 3 June. |
Премьер-министр Геди выжил после двух нападений с использованием взрывных устройств в течение менее чем одного месяца, т.е. 17 мая и 3 июня. |
APRD is mostly located in that province and, following the 9 May and 21 June peace agreements, APRD fighters are expected to undergo a disarmament, demobilization and reintegration process. |
Ожидается, что после подписания мирных соглашений от 9 мая и 21 июня ее бойцы станут участниками процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
During the period from May to June 2012, the Azerbaijani forces deliberately attacked Dovegh village, in the Tavush region of the Republic of Armenia, specifically targeting the kindergarten, school and other civilian buildings. |
В период с мая по июнь текущего года силы Азербайджана преднамеренно напали на поселок Довех в Тавушской области Республики Армения, избрав своей мишенью детский сад, школу и другие гражданские объекты. |
The Human Rights Office of UNAMI has monitored the sessions of the trial, which have thus far been held on 15, 20 and 31 May and 19 June. |
Отделение МООНСИ по правам человека наблюдало за всеми судебными заседаниями в рамках этого процесса, прошедшими 15, 20 и 31 мая, а также 19 июня. |
With regard to the performance for the period from 1 May to 30 June 2004: The Committee notes that during the period in question the Mission had an extremely low incumbency rate. |
В отношении исполнения бюджета за период с 1 мая по 30 июня 2004 года: Комитет отмечает, что в течение этого периода не было заполнено очень большое количество должностей. |
As Vice-President of Gabon, Divungi Di Ndinge exercised presidential powers in an acting capacity from May 2009 to June 2009, while President Omar Bongo Ondimba was hospitalized. |
Как вице-президент Габона, Дивунги Ди Ндинге исполнял обязанности президента с мая 2009 по июнь 2009 года, когда президент Омар Бонго Ондимба был госпитализирован. |
Angelo Moriondo (Turin, 6 June 1851 - Marentino (Turin), 31 May 1914) is the inventor who patented the earliest known espresso machine, in 1884. |
Анджело Мориондо (Турин, 6 июня 1851 - Марентино, 31 мая 1914) - итальянский изобретатель, получивший патент на эспрессо-кофемашину в 1884 году. |
If no candidate emerged from the talks on 26 April, the King would let the deadline of 2 May expire, dissolve the Cortes Generales and call a fresh election for 26 June. |
Если ни один из кандидатов по итогам переговоров не получит поддержки большинства, король собирался 2 мая распустить Генеральные кортесы и назначить досрочные выборы на 26 июня. |
From May 16, 2006, until Wuerl's installation on June 22, 2006, McCarrick served as the Apostolic Administrator of the Archdiocese of Washington, an interim post. |
С 16 мая 2006 года до интронизации Вюрла месяц спустя, 22 июня 2006 года, Маккэррик служил апостольским администратором архиепархии Вашингтона. |
From May 26 to June 1 the osteria PANTAGRUEL together with the company DOLMART UKRAINE will be holding an Allegrini Family Wine Festival - one of the most noted wine producing dynasties in Italy. |
С 26 мая по 1 июня остерия Пантагрюэль, совместно с компанией Долмарт проводят фестиваль вин дома Allegrini - одной из самых известных в Италии винодельческих династий. |
From 24 May to 1 June the International Theatre Festival named in honor of Eugene Ionescu will take place in Chisinau. This information was provided by Mihai Cocieru, vice president of theatre actors union. |
В Кишиневе с 24 мая по 1 июня состоится международное биенале театра имени Еуджена Ионеску «BITEI-2008», сообщил агентству «НОВОСТИ-МОЛДОВА» заместитель председателя союза театральных деятелей РМ Михай Кочиеру. |
On May 24 (June 4) 1787 the "Amazon's battalion" gave an official reception to Catherine in the village Kadıköy, on horseback, in colourful uniforms and armed with long barrel rifles. |
24 мая (4 июня) 1787 года «батальон Амазонок» встретил Екатерину в селе Кадыкей, на коне, в красочной форме, вооруженные винтовками с длинным стволом. |
In late May and early June 1942, during World War II, submarines belonging to the Imperial Japanese Navy made a series of attacks on the cities of Sydney and Newcastle in New South Wales, Australia. |
В конце мая - начале июня 1942 года подводные лодки, принадлежащие японскому императорскому флоту, совершили несколько нападений на Сидней и Ньюкасл в штате Новый Южный Уэльс, Австралия. |
Appealing to Louis XIV, she managed to arrange to travel to England, where she arrived in Dover on 26 May 1670, remaining there until 1 June, the day the treaty was signed. |
Принцесса сумела убедить французского короля отпустить её в Англию, в Дувр, куда она прибыла 26 мая 1670 года и оставалась там до 1 июня - дня подписания договора. |
From 9 May to 1 June 1925, No. 32 Squadron RAF flew an air display six nights a week entitled "London Defended". |
С 9 мая по 1 июня 1925 года, 6 ночей, 32 эскадрилья Королевских военно-воздушных сил Великобритании показывала воздушную постановку «Лондон защищённый». |
Donald Taylor "Don" Ritchie, OAM (9 June 1925 - 13 May 2012) was an Australian who officially rescued 160 people from suicide as of 2009 over a 45-year period, although his family claims the number is closer to 500. |
Дон Ричи (9 июня 1925 года - 13 мая 2012 года) - австралийский страховой агент, который в течение более чем 30 лет отговорил от самоубийства от 164 (официально) до 500 человек. |
On May 30, 1843, Bonaplata handed his will to his executor and started the trip, but his lungs collapsed in a last asthma attack on June 2 while he was passing the nearby village of Bunyol. |
30 мая 1843 года Бонаплата передал свою волю его душеприказчикам и начал поездку, но его лёгкие разрушились в последнем приступе астмы 2 июня, когда он проходил мимо соседней деревни Буньоле. |
ILA 2008 was held between 27 May and 1 June 2008 on the southern section of Berlin-Schönefeld Airport, which has been designated as the future Berlin Brandenburg International Airport (BBI). |
ILA 2008 года проходила с 27 мая по 1 июня в южном сегменте аэродрома «Берлин-Шёнефельд» на участке, выделенном под строительство будущего нового аэропорта Берлин-Бранденбург. |
Goodyear Tire & Rubber Co. is raising prices on all of its consumer tires up to 8%, effective on or after June 1. Increases cover all of the company's brands. |
Компания «Росава» примет участие в 25 международной специализированной выставке «REIFEN 2008», которая будет проводиться с 20 по 23 мая в городе Эссен (Германия). |
Field Marshal Carl Gustav Wrangel, who left Stettin on 26 May/6 June to follow the army, only made it as far Neubrandenburg, because a severe attack of gout left him bedridden for 10 days. |
Фельдмаршал Карл Густав Врангель покинул Штеттин 26 мая, чтобы следовать за армией, так как тяжёлый приступ подагры приковал его к постели на 10 дней. |