Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшилось

Примеры в контексте "Improved - Улучшилось"

Примеры: Improved - Улучшилось
Their situation has improved in a number of ways. Их положение по ряду направлений улучшилось.
Since my last report, the situation in Sierra Leone has in some respects improved considerably. За период после представления моего последнего доклада положение в Сьерра-Леоне в некоторых отношениях значительно улучшилось.
In late 1998 and early 1999 the nutritional status of women and children improved significantly. В конце 1998 и начале 1999 годов положение с питанием женщин и детей существенно улучшилось.
Cooperation with the Federal Republic of Yugoslavia has not improved during the reporting period. Сотрудничество с Союзной Республикой Югославией за отчетный период не улучшилось.
His knee still hasn't improved. Состояние его колена так и не улучшилось.
Yes, your attitude has been... much improved lately. Да... поведение твоё в последнее время... значительно улучшилось.
I guess our finances haven't improved since last week. Полагаю, наше финансовое положение не улучшилось с прошлой недели.
It seems her humour's not improved. Кажется, настроение у неё не улучшилось.
The president's condition has improved dramatically since his organ donation. Здоровье президента значительно улучшилось после пересадки печени.
If you don't mind my saying so, Emperor Mollari your attitude towards us is quite improved over the last time. Если позволите мне так выразиться, Император Моллари ваше отношение к нам значительно улучшилось с момента последней встречи.
The situation regarding mentally ill persons has significantly improved, but problems continue regarding access to employment. Положение, касающееся лиц с психическими расстройствами, во многом улучшилось, но еще остаются проблемы доступа к занятости.
The situation has not improved since 1989. С 1989 года это положение не улучшилось.
Although there had been great problems in the past, such as the restriction of movement and random arrests of priests, the situation had improved... Хотя в прошлом имели место серьезные проблемы, такие, как ограничение передвижения и произвольные аресты священников, положение улучшилось...
The planning of examinations has also been improved by monitoring more closely existing rosters from previous language examinations. Улучшилось также положение в области планирования проверок путем обеспечения более внимательного контроля за реестрами, представленными в ходе предыдущих языковых экзаменов.
The public services delivery record improved to some extent during the first semester of 1994. Положение в области предоставления услуг населению в первом полугодии 1994 года несколько улучшилось.
By the end of 1993, the situation had improved with the number of beneficiaries dropping to 650,000. К концу 1993 года положение улучшилось и число получателей помощи сократилось до 650000 человек.
The situation regarding fisheries resources has not improved since this Conference began. Положение в области рыбных ресурсов после начала Конференции не улучшилось.
Over time, his spirits improved greatly. Со временем его настроение значительно улучшилось.
The Colombian transportation system has been improved in recent years thanks to government infrastructural policies, encouraging privatization and development of private initiative. В последние годы улучшилось состояние транспортной сети в Колумбии, что было достигнуто благодаря проводимой правительством политике в области инфраструктуры, стимулирующей приватизацию и развитие частной инициативы.
In addition, the Government's public finances improved significantly. Кроме того, существенно улучшилось положение с государственными финансами.
The situation of women in the Secretariat had not improved, especially where the developing countries were concerned. З. Положение женщин в Секретариате не улучшилось, особенно в том, что касается развивающихся стран.
The economic situation in the countries of Eastern Europe had improved, particularly in the Russian Federation. Улучшилось экономическое положение стран Восточной Европы, особенно Российской Федерации.
In view of this, the Advisory Committee understands that the situation has improved. С учетом этой информации Консультативный комитет полагает, что положение улучшилось.
It is obvious that the protection of human rights in Haiti improved dramatically with the return of legitimate government and the dawn of democracy. Совершенно очевидно, что с возвращением законного правительства и рассветом демократии положение в области защиты прав человека в Гаити значительно улучшилось.
Conditions in other regions that were, at the time, not receiving relief assistance also improved. Улучшилось положение и в других регионах, которые на тот момент не получали чрезвычайную помощь.