His health has obviously improved. |
Его здоровье существенно улучшилось. |
Has the quality of resolutions improved? |
Или улучшилось качество резолюций? |
Placenta previa hasn't improved. |
Положение плаценты не улучшилось. |
Life has visibly improved. |
Качество жизни заметно улучшилось. |
Matters have improved since. |
С тех пор положение улучшилось. |
The quality of the main registers has improved |
улучшилось качество основных регистров; |
The situation of providing anti-tuberculosis medicines has slightly improved. |
Снабжение противотуберкулезными препаратами значительно улучшилось. |
The management of pre-trial processes has greatly improved. |
Существенно улучшилось проведение досудебных процедур. |
The situation of women has improved significantly. |
Значительно улучшилось положение женщин. |
The security environment has improved. |
Положение в области безопасности улучшилось. |
The situation in Darfur has improved considerably. |
Положение в Дарфуре существенно улучшилось. |
Water supply services improved by 82.5 per cent |
на 82,5% улучшилось водоснабжение |
Laura's spelling has improved a great deal. |
Правописание Лоры значительно улучшилось. |
This has now improved. |
в этой области улучшилось. |
The infrastructure has clearly improved. |
Заметно улучшилось состояние инфраструктуры. |
The security situation had also improved. |
Положение с безопасностью также улучшилось. |
The quality of the consideration of cases has improved markedly. |
Заметно улучшилось качество рассмотрения дел. |
The situation as regards poverty has not improved. |
Положение с бедностью не улучшилось. |
Our situation has not improved. |
Наше положение не улучшилось. |
Their condition has improved? |
Что их состояние улучшилось? |
Their spelling's improved. |
Правописание у них улучшилось. |
Regulatory oversight and self-policing of the international banking community has improved markedly. |
Заметно улучшилось положение дел с контролем со стороны регулирующих органов и самоконтролем в международном банковском сообществе. |
The expansion of the network of psychological, medical and educational guidance centres has led to improved identification of children with developmental disabilities. |
С расширением сети ПМПК улучшилось выявление детей с ограниченными возможностями в развитии. |
After one day of using the devices, the child stood up on his feet, and his health significantly improved. |
Один день использования аппаратов - ребенок встал, самочувствие значительно улучшилось. |
Although the lake's water quality has improved since 2000, Cyanobacteria blooms have negatively affected the situation in the lake. |
Качество воды улучшилось с 2000 года, однако цветение цианобактерий негативно повлияло на ситуацию в Сети-Сидадише. |