Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшилось

Примеры в контексте "Improved - Улучшилось"

Примеры: Improved - Улучшилось
Twenty-four hours of using the Active Protection mode brought his temperature down to 36.2 and significantly improved his health. Сутки использования режима «Активная защита» - температура 36,2º, самочувствие значительно улучшилось.
Many critics attributed the improved quality of the series' fourth season to Delany's performance. Многие критики сошлись во мнении что благодаря приходу Дилейни значительно улучшилось качество сериала в четвёртом сезоне.
Pellew ordered her back to Britain, and health gradually improved as she sailed through the Atlantic. Пеллью приказал кораблю вернуться в Великобританию, и за время плавания через Атлантику здоровье членов экипажа постепенно улучшилось.
A large number of patients with minor symptoms recovered completely; those with more serious symptoms improved. Большое число пациентов с легкой формой отравления полностью вылечились, состояние пострадавших с более тяжёлыми формами также улучшилось.
The financial situation in such countries had improved because they had been able to finance their imports with those remittances. Финансовое положение стран происхождения иностранных трудящихся улучшилось, так как при помощи указанных денежных переводов они смогли финансировать импорт своих товаров.
The Administration stated that through extensive follow-up the position of receipt of annual purchasing plans has improved considerably. Согласно администрации, благодаря осуществлению комплекса мер по укреплению контроля положение с представлением годовых планов закупок существенно улучшилось.
The socio-economic situation improved somewhat during the reporting period as a result of fewer border closures, which had previously restricted trade, leading to improved trade and labour flows. В отчетный период социально-экономическое положение в секторе Газа несколько улучшилось, поскольку границы закрывались не столь часто, что ранее препятствовало развитию торговли.
Export markets also improved in 2004 as a weaker dollar afforded improved cost competitiveness for US producers. В 2004 году также улучшилось положение на экспортных рынках, поскольку сниже-
Project implementation had also improved, delays had been reduced, UNIDO's finances were sound, the collection rate had improved and the number of countries in arrears had fallen. Улучшилось осуществление проектов, сократились задержки, оздоровилось финансовое положение ЮНИДО, повысилась норма поступлений, уменьшилось число стран, имеющих задолженность по взносам.
As a result of UNDP support, the improved quality of MDG and NHDR reports published in 2005 improved evidentvisibly. Благодаря поддержке со стороны ПРООН качество опубликованных в 2005 году докладов по ЦРДТ и национальных докладов о развитии человеческого потенциала заметно улучшилось.
UNIDO had recovered and strengthened its financial structures; staff stability had returned and morale had improved. ЮНИДО восстановила и укрепила свои финансовые структуры; стабилизировалось штатное расписание, улучшилось моральное состояние сотрудников.
By mid-2004, many of the problems at larger sites had improved significantly. К середине 2004 года положение, обусловленное этими проблемами в более крупных населенных пунктах, существенно улучшилось.
The situation seemed to have slightly improved through 2003. В 2003 году положение в этой области, однако, несколько улучшилось.
The plight of refugees and displaced persons around the world had greatly improved owing to UNHCR's concerted efforts and result-oriented action. Положение беженцев и перемещенных лиц во всем мире значительно улучшилось благодаря согласованным усилиям УВКБ и его действиям, нацеленным на достижение конкретных результатов.
The availability of gridded sector data used for EMEP modelling improved considerably compared to last year. Значительно улучшилось в сравнении с предыдущим годом положение дел с представлением данных по секторам с привязкой к сетке, которые используются для разработки моделей ЕМЕП.
Pupil-teacher ratio has improved to 50:1 against the target of 40:1 by 2015. Соотношение количества учеников и учителей тоже улучшилось, составив 50:1; а к 2015 году планируется достичь поставленной цели - 40:1.
Engagement with Myanmar by the international community has improved with some notable shifts from long-standing policies of isolating the Government of Myanmar. З. Взаимодействие международного сообщества с Мьянмой улучшилось с учетом ряда сдвигов в политике правительства Мьянмы, которое стало постепенно отходить от многолетней позиции изоляции страны.
Burundi's public finances have also improved with the interim debt relief granted to the country. Положение в области государственных финансов в Бурунди также улучшилось после того, как стране была предоставлена временная помощь в целях облегчения бремени задолженности.
Michael Owen, who previously criticised the pitch for causing him injury, said that it was much improved. Майкл Оуэн, который ранее критиковал газон «Уэмбли» из-за того, что он получил на нём травму, заявил, что с тех пор качество покрытия поля значительно улучшилось.
The situation in former Sector North, while improved since my last report, continues to be a cause for concern. За период, прошедший со времени представления моего последнего доклада, положение в бывшем секторе "Север" улучшилось, однако, как и ранее, оно является причиной озабоченности.
The quality of the output improved over time as the students working on the translations gained familiarity with United Nations terminology. Качество перевода улучшилось со временем, когда студенты, работающие над переводами, ближе познакомились с терминологией Организации Объединенных Наций. Департамент продолжает предпринимать попытки заручиться поддержкой какого-то высшего учебного заведения для обеспечения на безвозмездной основе переводов на арабский язык.
Even though reporting on the policy marker improved in recent years, OECD-DAC members face challenges in applying the methodology. Хотя в последние годы положение дел с представлением данных с использованием ориентировочного показателя, касающегося политики обеспечения гендерного равенства, улучшилось, члены ОЭСР-КСР сталкиваются с определенными трудностями в применении этой методологии.
He recognized that the overall human rights situation had improved in a world where democracy was progressing and the rule of law was being strengthened. Представитель Японии признает, что в целом положение с правами человека улучшилось в тех странах, где развивается демократия и укрепляется правовое государство, но что продолжают иметь место грубые нарушения этих прав, которые должны оставаться в центре внимания международного сообщества.
Meanwhile, despite sporadic UNITA ambushes on Government military convoys, the security situation reportedly improved in the diamond-rich north-eastern region. В то же время, несмотря на периодические нападения сил УНИТА на правительственные военные автоколонны, положение в плане безопасности, согласно сообщениям, улучшилось на северо-востоке страны, где имеются богатые залежи алмазов.
Preferential market access also slightly improved but mattered little owing to its low utilization and the continued erosion of preference. Положение дел в том, что касается предоставления преференциального режима доступа на рынки, также несколько улучшилось, однако это не имело сколько-нибудь существенных последствий ввиду ограниченного применения такого режима и продолжающегося размывания преференций.