Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшилось

Примеры в контексте "Improved - Улучшилось"

Примеры: Improved - Улучшилось
In recent months, the security situation in Mogadishu has significantly improved. З. В последние месяцы положение в области безопасности в Могадишо значительно улучшилось.
The safety and security of United Nations personnel has improved since the end of the post-election crisis. После окончания последовавшего за выборами кризиса положение дел с обеспечением безопасности и охраны персонала Организации Объединенных Наций улучшилось.
They noted that in recent years participation and continuity of membership in the Committee sessions had improved. Они отметили, что в последние годы положение с участием в сессиях Комитета и преемственностью его членского состава улучшилось.
Mr. Kemal asked Mr. Al-Khorshan whether, during the previous five years, the situation of the Bedouin had improved or deteriorated. Г-н Кемаль спрашивает г-на Аль-Хоршана, улучшилось ли или ухудшилось положение бедуинов за прошедшие пять лет.
The quality of aid also improved, including through an increase in the share of official development assistance allocated to productive capacity. Качество помощи также улучшилось, включая увеличение доли официальной помощи в целях развития, выделяемой на развитие производственного потенциала.
The human rights situation improved but continued to remain a source of concern with serious violations and abuses reported. Положение в области прав человека улучшилось, однако по-прежнему вызывало обеспокоенность, поскольку поступали сообщения о совершении серьезных нарушений и противоправных действий.
The mission's response included confidence-building patrols in the area and continued interaction with the internally displaced until the security situation improved. Миссия прореагировала, организовав в районе патрули для укрепления доверия и постоянное взаимодействуя с вынужденными переселенцами, пока положение в области безопасности не улучшилось.
The student-to-teacher ratio has in fact improved markedly in recent years. В последние годы соотношение преподавателей и учащихся значительно улучшилось.
The patient was treated with atropine for 30 minutes, his condition improved and he was released from the hospital. Пациенту вводился атропин в течение 30 минут, его состояние улучшилось и он был выписан из госпиталя.
Interim reports suggest that peaceful coexistence has already improved. Согласно промежуточным докладам, мирное сосуществование уже улучшилось.
The export of agricultural products improved the social and economic situation of families in several coca-growing valleys. Благодаря экспорту сельскохозяйственной продукции улучшилось социально-экономическое положение семей в ряде долин, где выращивалась кока.
Today, 10 years after its introduction, the situation of women has improved slightly. Сейчас, 10 лет спустя, положение женщин несколько улучшилось.
In general, response rates were satisfactory and data quality has improved as a result of better reporting tools. Активность респондентов в целом была удовлетворительной, а с внедрением более совершенных механизмов отчетности улучшилось качество данных.
The Working Group noted that of those countries required to make a full report in the current round, the quality of reporting had improved. Рабочая группа отметила, что у стран, от которых требовалось в текущем цикле представить полный доклад, качество отчетности улучшилось.
While websites and documentation have improved, outside awareness and understanding of the Convention's work is lacking. Хотя качество веб-сайтов и документации улучшилось, осведомленность о работе по Конвенции вне ее сферы отсутствует, равно как и понимание.
In general, the situation of vulnerable groups has largely improved. В целом положение уязвимых групп значительно улучшилось.
The situation of women had significantly improved since 1993. Положение женщин существенно улучшилось с 1993 года.
To date, the environmental policy implemented in the European Union had substantially improved the state of the environment. Благодаря экологической политике Европейского союза состояние окружающей среды существенно улучшилось, хотя серьезные экологические проблемы сохраняются.
Health status of workers and local communities improved through the use of alternatives and substitutes. Благодаря использованию альтернатив и заменителей улучшилось состояние здоровья работников и местных общин.
Reports now show that as a result of the program, children's nutrition has improved by 40 percent. По имеющимся сообщениям, в результате этой программы питание детей улучшилось на 40%.
The security situation in the border area with Liberia had improved significantly, although considerable challenges remained. Положение в плане безопасности в районе границы с Либерией значительно улучшилось, однако при этом сохраняются существенные проблемы.
Food consumption stabilized or improved in some of these projects as well. В рамках некоторых из этих проектов, также стабилизировалось или улучшилось потребление продуктов питания.
Secondary and tertiary health-care services have also been improved. Улучшилось также оказание вторичной и третичной медицинской помощи.
It appears that the supported local governments' planning and budgeting of investments improved, together with their transparency and accountability. Как представляется, в органах местного самоуправления, которым оказывается поддержка, улучшилось планирование и составление бюджета инвестиций, равно как и их транспарентность и отчетность.
It still exists, but the overall status of women and girls has improved. Она все еще существует, но в целом положение женщин и девочек улучшилось.