Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшилось

Примеры в контексте "Improved - Улучшилось"

Примеры: Improved - Улучшилось
In spite of all the efforts made by law enforcement and criminal justice agencies, the public's perception of the safety situation had not improved. Несмотря на все усилия правоохранительных органов и учреждений системы уголовного правосудия, восприятие населением положения в области безопасности не улучшилось.
As a result of the recent political and military developments in Burundi, the security situation has dramatically improved and calm has returned to most provinces. В результате политических и военных событий, произошедших в последнее время в Бурунди, положение в плане безопасности значительно улучшилось, и в большинстве провинций вновь воцарилось спокойствие.
Although the situation has improved significantly over the months since the centre went live, it is still in transition mode. Хотя положение намного улучшилось за месяцы, прошедшие после начала работы центра, он все еще работает в переходном режиме.
Furthermore, the food security situation in the country had improved as a result of the Government's commendable efforts to stockpile and distribute food. Более того, положение с продовольственной безопасностью в стране улучшилось в результате заслуживающих одобрения усилий правительства по накоплению запасов и распределению продовольствия.
The overall situation improved somewhat in 2009 owing to measures taken by the Royal Thai Government, in close cooperation with the local communities. В 2009 году положение в этих провинциях в целом несколько улучшилось в результате принятия мер королевским правительством Таиланда в тесном сотрудничестве с местными общинами.
Food security in rural Liberia has been improved with the repair of 35 kilometres of key farm-to-market roads and bridges in Bong, Nimba and Lofa counties. Положение в области продовольственной безопасности в сельских районах Либерии улучшилось благодаря ремонту 35 км основных дорог, соединяющих фермы с рынками, и мостов в округах Бонг, Нимба и Лофа.
Access to health services for rural women had improved with the use of mobile medical teams and ambulances in areas where no community health centres existed. Обеспечение сельских женщин медицинской помощью улучшилось в результате использования передвижных медицинских бригад и машин скорой помощи в тех районах, где нет общинных медпунктов.
In general, response rates were satisfactory, and data quality has improved thanks to better reporting tools. В целом положение с представлением докладов является удовлетворительным; качество данных улучшилось благодаря использованию более совершенных механизмов отчетности.
The financial situation of the organization has improved significantly over the course of the last two bienniums: in particular, the level of operational reserves increased eight-fold. В ходе последних двух двухгодичных периодов финансовое положение организации значительно улучшилось: в частности, объем оперативных резервов возрос в восемь раз.
Some aspects of women's reproductive health have improved; for instance women today are more likely to use contraception to prevent unplanned pregnancies. В некоторой степени улучшилось состояние репродуктивного здоровья женщин; например, сегодня более вероятно, что женщины будут использовать контрацептивные средства для предупреждения незапланированной беременности.
Public accounts improved significantly, largely thanks to higher revenues and (up to 2007) to less expansionary spending patterns than in the past. ЗЗ. Сальдо государственных бюджетов значительно улучшилось в значительной мере благодаря более высоким доходам и (вплоть до 2007 года) менее экспансионистским тенденциям в сфере расходов по сравнению с прошлым периодом.
After a peak in 2004 and 2005, tree crown condition of most main tree species had improved in the last two years. После пикового уровня в 2004 и 2005 годах состояние кроны большинства пород деревьев в течение двух последних лет улучшилось.
During the reporting period, cooperation with the Government on children and armed conflict has improved and as a result both advocacy and dialogue efforts have been facilitated. За отчетный период улучшилось сотрудничество с правительством по вопросу о детях и вооруженном конфликте, и это способствовало усилиям по пропаганде и диалогу.
Access to improved drinking water sources and sanitation also increased during 1990-2006, with most of the improvements occurring in rural areas. Улучшилось также положение с доступом к источникам более качественной питьевой воды и к санитарии, причем это улучшение затронуло главным образом сельские районы.
The security situation in Darfur remains precarious, despite claims by the Government of the Sudan that the situation has improved markedly when compared to previous years. Ситуация в плане безопасности в Дарфуре останется неустойчивой, несмотря на утверждения правительства Судана о том, что положение заметно улучшилось по сравнению с прошлыми годами.
Satellite data records have improved significantly in recent years, but problems persist in the UTLS region, particularly at high and low latitudes. В последние годы качество спутниковых данных заметно улучшилось, хотя проблемы в области ВТНС, особенно в высоких и низких широтах, по-прежнему сохраняются.
With the onset of the dry season, road conditions have significantly improved, enhancing the visibility and security presence of UNISFA. З. С наступлением сухого сезона состояние дорог существенно улучшилось, что делает присутствие и операции ЮНИСФА по обеспечению безопасности более заметными.
Cooperation across regional borders, including the sharing of information and customs cooperation, has improved substantially. Трансграничное региональное сотрудничество, в том числе обмен информацией и таможенное сотрудничество, значительно улучшилось.
Persons aged 65 and above are at a greater risk of poverty (26% in 2006), although the situation has improved since 2004 (29%). Лица в возрасте от 65 лет сталкиваются с повышенным риском впасть в бедность (26% в 2006 году), хотя по сравнению с 2004 годом (29%) положение улучшилось.
As noted above, while State funding for the social sector has improved in recent years, social and child protection systems remain weak and fragmented. Как отмечалось выше, хотя в последние годы финансирование социального сектора улучшилось, социальные системы и системы защиты детей остаются слабыми и раздробленными.
The situation has barely improved in the period under review. In fact it is getting worse. За рассматриваемый период положение в этой области нисколько не улучшилось, а наоборот, продолжало ухудшаться.
She welcomed the conclusion of the Board of Auditors that the financial and administrative management of peacekeeping operations had improved over the previous year. Оратор положительно оценивает вывод Комиссии ревизоров о том, что за предыдущий год улучшилось финансовое и административное управление операциями по поддержанию мира.
The situation of schools that were occupied and used by the Sri Lanka security forces improved in 2010, although a number of schools remain affected. Положение с оккупацией и использованием школьных зданий силами безопасности Шри-Ланки в 2010 году улучшилось, хотя ряд школ по-прежнему остаются занятыми.
However, surge deployment for major emergencies, although greatly improved, remains a significant challenge in meeting both CCC and cluster obligations. Тем не менее, оперативное развертывание в крупных чрезвычайных ситуациях хотя и значительно улучшилось, но все же представляет собой серьезную проблему для выполнения как основных обязательств в отношении детей, так и обязательств в группе.
Data availability improved in quantity, frequency and speed and with a better quality of geography the challenge is now to turn it over to the user. Наличие данных улучшилось с точки зрения их объема, частоты и скорости опубликования, и благодаря повышению качества географии задача сейчас заключается в том, чтобы обратить все это во благо пользователю.