Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшилось

Примеры в контексте "Improved - Улучшилось"

Примеры: Improved - Улучшилось
The situation of the balance of payments has improved, the current account deficit diminished and the capital flows were better than expected. Состояние платежного баланса улучшилось, дефицит по счету текущих операций уменьшился, а потоки капитала оказались лучше, чем ожидалось.
Air quality has improved in many cities in the region though most pollutant levels remain above World Health Organization air quality standards. Во многих городах региона улучшилось качество воздуха, однако в большинстве случаев уровень загрязнения остается выше норм качества воздуха, установленных Всемирной организацией здравоохранения.
This has improved the quality of goods and services available and boosted the overall development of the area, directly benefiting an estimated 130,000 citizens. Улучшилось качество товаров и услуг, и ускорились темпы общего развития в районе на благо порядка 130000 проживающих в нем граждан.
As a result, food security monitoring, specialist training and gender sensitive programming in the agriculture sector have improved. Благодаря этому в сельскохозяйственном секторе улучшилось положение в области продовольственной безопасности, подготовки специалистов и разработки программ с учетом гендерной специфики.
In 2010, the situation of the general-purpose fund improved thanks to a one-time contribution of $7 million, without which the downward trend would have continued. В 2010 году состояние фонда средств общего назначения несколько улучшилось благодаря внесению единовременного взноса в размере 7 млн. долл. США, без которого тенденция к сокращению поступлений сохранялась бы и по сей день.
As an ethnic Albanian, he found that the situation of the Albanian community in Montenegro had significantly improved over the last 15 years. Будучи албанцем по происхождению, г-н Нимани констатирует, что в течение последних пятнадцати лет положение албанской общины в Черногории определенно улучшилось.
She asked for information concerning women members of Parliament and also health statistics for persons whose health had been improved and the circumstances leading to that improvement. Она просит представить информацию в отношении женщин-парламентариев, а также медицинскую статистику по лицам, состояние здоровья которых улучшилось, и обстоятельствам, которые способствовали такому улучшению.
The situation of women had improved considerably as a result of strategic national policies and programmes for their economic, social and cultural development. Благодаря принятию на национальном уровне политических мер и стратегических программ по содействию экономическому, социальному и культурному развитию, значительно улучшилось положение женщин.
He understood that the situation of religious minorities in the State party had improved slightly, but he would like further information on that issue. У него сложилось то понимание, что положение религиозных меньшинств в Иране несколько улучшилось; вместе с тем, он просил бы представить дополнительную информацию на этот счет.
However, the Special Rapporteur notes that hospitals, schools, and certain employment opportunities for indigenous people have apparently improved with the presence of the industrial development in this area. Вместе с тем Специальный докладчик отмечает, что в этом районе, там, где появились промышленные объекты, положение коренных народов, как представляется, улучшилось в том, что касается больниц, школ и некоторых возможностей для трудоустройства.
It is noteworthy that food production has increased over the years and the food security situation has improved, making the prospect of reducing hunger bright. Следует отметить, что с годами выросло производство продовольствия и положение с продовольственной безопасностью улучшилось, что вселяет надежду на уменьшение масштабов голода.
The vacancy situation improved during the reporting period, and as at end-May 2012 only one post of 21 was vacant, and recruitment was nearing completion. Положение с вакансиями в отчетный период улучшилось: к концу мая 2012 года вакантной оставалась лишь одна должность из 21, и процесс набора персонала близился к завершению.
The overall situation of human rights has improved over the years, especially with the recent enactment of key legislation to this effect. Общее положение в области прав человека в течение ряда лет несколько улучшилось, особенно с недавним принятием ключевого законодательства об этом.
It noted that Argentina attached great importance to promoting gender equality and that women's status in political and economic life had greatly improved. Он отметил, что Аргентина придает большое значение поощрению гендерного равенства, а положение женщин в политической и экономической жизни существенно улучшилось.
The situation of people with disabilities in the labour market has improved significantly as a result of many different measures undertaken by the Government. Положение инвалидов на рынке труда значительно улучшилось в результате многочисленных мер, принятых правительством.
The treatment of those condemned to death has significantly improved, as is evident from the following measures: Значительно улучшилось обращение с лицами, приговоренными к смертной казни, о чем свидетельствуют следующие меры:
By August 2011, the situation had improved to an extent that permitted the lifting of Emergency altogether. К августу 2011 года положение улучшилось настолько, что стало возможным полностью отменить чрезвычайное положение.
Belgium regretted that the human rights situation had not improved after two special sessions of the Human Rights Council. Бельгия выразила сожаление, что положение в области прав человека не улучшилось после двух специальных сессий Совета по правам человека.
The situation of human rights has improved since the post-electoral crisis at the end of 2010. Со времени кризиса, возникшего после проведения выборов в конце 2010 года, положение в области прав человека улучшилось.
Communications, both internally and with the outside world, have improved dramatically over the past several years. За последние несколько лет существенно улучшилось сообщение не только в пределах территории, но и территории с другими регионами мира.
However, the situation in his country had improved considerably, and free and democratic elections had been held for the first time in 40 years. Однако положение в стране оратора значительно улучшилось, и впервые за 40 лет были проведены свободные и демократические выборы.
It also notes the State party's argument that the human rights situation in the Punjab has improved and stabilized in recent years. Он также принимает к сведению довод государства-участника о том, что положение с правами человека в Пенджабе в последние годы улучшилось и стабилизировалось.
Overall, the financial situation of the Tribunal had improved, due mainly to the increased payments of assessed contributions by Member States. В целом финансовое положение Трибунала улучшилось, в основном благодаря росту объема выплат, осуществляемых государствами-членами в счет начисленных взносов.
Cooperation with non-governmental organizations had improved considerably in recent years, in a constructive spirit of partnership that had been beneficial to both sides. В последние годы сотрудничество с неправительственными организациями существенно улучшилось и приобрело вид партнерства, выгодного для обеих сторон.
Net enrolment rates have "reached very high levels" and gender equality, at least in primary education, has improved. Чистые показатели зачисления в школы "достигли весьма высокого уровня"; улучшилось положение и с гендерным равенством, особенно в начальных школах.