Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшилось

Примеры в контексте "Improved - Улучшилось"

Примеры: Improved - Улучшилось
The status of connectivity, upon which Atlas is dependent, has improved greatly. Значительно улучшилось положение с сетевым подключением, от которого зависит функционирование системы «Атлас».
As a result, the nutritional situation has improved over recent years. Как следствие, в последние годы положение с потреблением продуктов питания улучшилось.
The Secretary-General's projections clearly showed that the financial situation of the Organization had scarcely improved. Прогнозы Генерального секретаря со всей определенностью свидетельствуют о том, что финансовое положение Организации почти не улучшилось.
Ms. Pimentel observed that the abortion situation in Ireland had not improved since the last report. Г-жа Пиментел отмечает, что по сравнению с предыдущим докладом положение в Ирландии с абортами не улучшилось.
Mrs. Sanneh (Gambia) said that the status of Government health-care centres had improved and women were among the beneficiaries. Г-жа Саннех (Гамбия) говорит, что состояние государственных центров здравоохранения улучшилось, и это пошло на пользу, в частности женщинам.
In this connection, it should be noted that, in the newly elected Parliament, the representation of national minorities has improved only slightly. В этой связи приходится констатировать, что в Парламенте нового созыва положение с участием представителей национальных меньшинств улучшилось мало.
Indeed, their situation concerning education has considerably improved over the past years, as indicated by the information provided in Annex 6. Их положение в сфере образования действительно значительно улучшилось за последние годы, о чем свидетельствует информация, содержащаяся в приложении 6.
Between the 1991 and 2000 censuses the position of women in the higher skilled occupations improved. В период между переписями 1991 и 2000 годов положение женщин в сфере высококвалифицированного труда улучшилось.
The situation of Gabonese women had improved in several ways. Положение женщин в Габоне улучшилось в целом ряде областей.
The complainant's health situation has also improved since May when he fell ill with pneumonia. Состояние здоровья заявителя также улучшилось с мая месяца, когда он заболел воспалением легких.
While the voluntary contributions remain at a low level, the financial situation of UNITAR has improved, owing to the increase of special-purpose grants. Несмотря на по-прежнему низкий объем добровольных взносов, финансовое положение ЮНИТАР улучшилось благодаря увеличению объема специальных целевых субсидий.
The management of conference-servicing resources had also been improved by the capacity to produce up-to-date statistical and management reports. Улучшилось также управление использованием ресурсов по обслуживанию конференций в результате появления возможности быстро получать свежую статистику и данные о ходе производственного процесса.
The situation of women in Afghanistan has improved only in certain respects in the post-Taliban period. После свержения режима талибов положение женщин в Афганистане улучшилось лишь в некоторых отношениях.
The security situation has improved in large parts of the country. На большей части территории страны улучшилось положение в плане безопасности.
The health situation has improved on the whole. Положение в области здравоохранения в целом улучшилось.
Despite efforts to improve governance and combat corruption, the situation regarding economic, social and cultural rights had not improved. Несмотря на усилия, направленные на улучшение государственного управления и борьбу с коррупцией, положение в области экономических, социальных и культурных прав не улучшилось.
States' cooperation has improved in some cases in the past year. За последний год сотрудничество с государствами по некоторым из этих дел улучшилось.
The situation of children and women has improved over the two years, as evidenced by a reduction in malnutrition. За два года положение детей и женщин улучшилось, о чем свидетельствует уменьшение показателей распространенности недоедания.
We believe that it is very important that the security situation has improved in the first few months of this year. Мы считаем очень важным то, что в первые несколько месяцев этого года улучшилось положение в сфере безопасности.
The external debt situation of developing countries as a group further improved in the course of last year. Положение с внешней задолженностью развивающихся стран как группы в прошлом году улучшилось.
This has also had a huge impact on their health, which has not improved in recent years. Это также заметно сказалось на состоянии их здоровья, которое в последние годы не улучшилось.
The report showed that figures for the employment of ethnic minorities in the Netherlands had improved considerably. Согласно содержащимся в докладе данным, положение в области занятости этнических меньшинств в Нидерландах значительно улучшилось.
The situation as regards the availability of pre-school institutions has improved considerably in recent years. За последние годы значительно улучшилось положение дел с обеспечением детей дошкольными учреждениями.
The supply of electricity has improved in Dili, although many districts continue to experience major shortages. Электрообеспечение в Дили улучшилось, хотя во многих районах города по-прежнему отмечается серьезная нехватка электроэнергии.
Timely complementary feeding also improved, with rates rising from 41 per cent to 50 per cent. Своевременное дополнительное питание также улучшилось, и его коэффициент возрос с 41 процента до 50 процентов.