Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшилось

Примеры в контексте "Improved - Улучшилось"

Примеры: Improved - Улучшилось
The representative of Switzerland said that the world economic situation had improved but there were considerable uncertainties resulting from political tensions and the continuing rise in oil prices. Представитель Швейцарии заявил, что положение в мировой экономике улучшилось, однако имеются существенные факторы неопределенности, обусловленные политической напряженностью и продолжающимся ростом нефтяных цен.
The functioning of joint Kosovo Serb-Kosovo Albanian municipal administrations also improved slightly during the reporting period, particularly in the Gnjilane region. Функционирование совместных муниципальных администраций, состоящих из косовских сербов и косовских албанцев, также несколько улучшилось в течение отчетного периода, особенно в районе Гнилане.
Freedom of speech, particularly of the media, newspapers, magazines, TV and radio and the Internet had improved significantly since 2010. В период с 2010 года значительно улучшилось положение с уважением свободы слова, в частности в средствах массовой информации, газетах, журналах, а также в сфере телевидения и радиовещания и Интернета.
2.11 On 7 May 2011, the Ombudsman issued a report on the author's latest medical examination which stated that he had improved but required assistance from others to perform basic day-to-day tasks. 2.11 7 мая 2011 года Отделение прокуратуры по надзору подготовило новый доклад на основании нового медицинского обследования автора, в котором делался вывод о том, что его состояние улучшилось, но он до сих пор нуждается в посторонней помощи для осуществления основных повседневных функций.
In 2013, UNDP support resulted in over 4 million people across 72 countries having improved access to justice, 49 per cent of them women. При поддержке ПРООН в 2013 году улучшилось положение с доступом к правосудию свыше 4 миллионов человек в 72 странах, 49 процентов из них - женщины.
It would also be necessary to accelerate the court proceedings; however, the situation has improved in this respect. Кроме того, представляется необходимым ускорить рассмотрение дел в суде; правда, положение в этом отношении улучшилось.
The situation improved, especially as far as literacy is concerned, after 1945, at the time of SFRJ. После 1945 года положение улучшилось, особенно в том, что касается грамотности.
Civil and political rights have not improved in the North, in spite of the conducive atmosphere generated by the peace talks. Несмотря на благоприятный климат, сложившийся благодаря мирным переговорам, положение с гражданскими и политическими правами на севере не улучшилось.
Currently, the economic and social situation has improved on some fronts, and more information reflecting this development is given below in the section concerning women and children. В настоящее время социально-экономическое положение в некоторых отношениях улучшилось, и ниже в разделе, посвященном женщинам и детям, приводится дополнительная информация, отражающая эти изменения.
5.6 The complainant contests the State party's argument that the human rights situation in Mexico has improved since he left the country. 5.6 Заявитель оспаривает аргумент государства-участника о том, что положение в области прав человека в Мексике улучшилось после того, как он покинул страну.
First, a large number of mothers have suffered from the food shortage since the mid-1990s and their nutritional status has not improved. Во-первых, большое число матерей испытало на себе последствия нехватки продовольствия в период с середины 90х годов, и их положение в плане питания не улучшилось.
Although the situation of children in Angola was still far from satisfactory, it had improved, in particular through the adoption of a national strategy to combat poverty. Хотя положение детей в Анголе остается далеко не удовлетворительным, оно улучшилось, в частности благодаря принятию национальной стратегии по борьбе с нищетой.
However, a large number of mothers had suffered from the food shortage since the mid-1990s and their nutritional status had not improved. Однако с середины 1990-х годов многие матери страдали от нехватки продовольствия, и качество их питания не улучшилось.
The availability of documentation for the first part of the resumed fifty-ninth session had improved, but only because consideration of many issues had been deferred from previous meetings. Положение с наличием документов для первой части возобновленной пятьдесят девятой сессии улучшилось, однако лишь потому, что рассмотрение многих вопросов было перенесено с предыдущих заседаний.
Those members were of the view that data collection had improved markedly and the outcome of the 2005 survey would be interesting. По мнению этих членов, положение дел в области сбора данных значительно улучшилось и будет интересно получить итоги обследования 2005 года.
The actual history of Moldova since the end of the 1992 War shows that the country has improved its respect of minority rights. Реальная история Молдовы в период после войны 1992 года свидетельствует о том, что положение в стране с точки зрения уважения прав меньшинств улучшилось.
Although unemployment never fell below 12 per cent during that time and growth was unevenly distributed among the constituent islands, the economic well-being of the population improved considerably. Хотя уровень безработицы никогда не опускался ниже 12 процентов в течение этого периода и распределение роста не было равномерным между составляющими территорию островами, экономическое благосостояние населения существенно улучшилось.
A survey conducted last year revealed that 94 per cent of visitors stated their understanding of the United Nations had improved after taking the tour. Результаты проведенного в прошлом году обследования участников экскурсий показывают, что 94 процента посетителей заявили о том, что их понимание роли Организации улучшилось после проведенной экскурсии.
Moreover, according to the FAO's statistics, food supply in Myanmar has improved since the beginning of 1990s. Кроме того, согласно данным ФАО, с начала 1990 годов снабжение населения продуктами питания в Мьянме улучшилось.
He had mentioned the position of the World Food Programme as well, and had also reported that the situation had improved since February 2000. Он также изложил позицию Мировой продовольственной программы и сообщил о том, что с февраля 2000 года положение улучшилось.
The law and order situation has improved to some extent; there were only two robberies reported to UNOMIG during the reporting period. Положение в сфере правопорядка несколько улучшилось; в отчетный период МООННГ получила сообщения лишь о двух случаях грабежей.
Although difficult to assess over a short period of time, the security situation of the minority communities seems to have improved. Хотя за короткий срок трудно дать оценку тому, насколько изменилось положение с точки зрения безопасности в общинах меньшинств, оно, как представляется, улучшилось.
As a result of regular inspections of prisons and police stations by public prosecutors and NHRC, the human rights situation of detainees had improved. В результате регулярных проверок тюрем и полицейских участков, проводимых государственными прокурорами и НКПЧ, положение в области прав человека задержанных и заключенных улучшилось.
14.3 Over the past decade water and sanitation, two crucial development issues that have direct implications for community and child health have been improved. За прошедшее десятилетие положение в области водоснабжения и санитарии, оказывающих непосредственное воздействие на развитие общин и состояние здоровья детей, несколько улучшилось.
Still, from a qualitative standpoint, services have improved, response times are faster, products are better and information is more accessible internally and externally. Несмотря на это, с точки зрения качества, обслуживание улучшилось, степень оперативности реагирования повысилась, продукты улучшились, а информация стала более доступной для внутренних и внешних пользователей.