Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшилось

Примеры в контексте "Improved - Улучшилось"

Примеры: Improved - Улучшилось
The financial state of the railways is considerably improved. Значительно улучшилось финансовое состояние железных дорог.
However, in spite of those challenges, the country has improved noticeably since my last report. Вместе с тем, несмотря на эти проблемы положение в стране со времени представления моего последнего доклада заметно улучшилось.
As a result, gang activity decreased in Bel-Air, and the security situation in the commercial districts of the capital improved. В результате этого уменьшилась активность гангстеров в Бель-Эре, а также улучшилось положение в плане безопасности в торговых районах столицы.
But co-operation has only slightly improved with regard to Republika Srpska (RS). Вместе с тем лишь немного улучшилось сотрудничество с Республикой Сербской.
The Organization's financial performance and the labour conditions and job security of Secretariat staff had also been improved. Улучшилось также финансовое положение Организации, условия труда и гарантия занятости сотрудников Секретариата.
The situation in the field of training has considerably improved, where the proportions of trainees averages 50%. Значительно улучшилось положение в области профессиональной подготовки, где доля обучающихся составляет в среднем 50 процентов.
On the contrary, despite the shifting nature of political events in Algeria, the overall situation of women has improved appreciably. Наоборот, несмотря на тенденции развития политической ситуации в алжире, общее положение женщины заметно улучшилось.
Since my last report to the Security Council, Serbia's cooperation with my Office has significantly improved. Со времени моего последнего доклада Совету Безопасности сотрудничество Сербии с моей Канцелярией значительно улучшилось.
As a result the quality of life in the region has improved. В результате улучшилось качество жизни в регионе.
That presence has clearly improved the security of the IDPs, who themselves say so. Благодаря их усилиям положение в области безопасности для внутренне перемещенных лиц там значительно улучшилось, как они сами об этом говорят.
But the quality of their service has been improved. Однако качество оказываемой ими помощи улучшилось.
In conclusion, the situation of Brazilian women had undeniably improved between 1995 and 2002. В заключение оратор говорит, что в период с 1995 по 2002 год положение женщин в Бразилии, безусловно, улучшилось.
In the municipalities the situation improved somewhat, although spending in this regard continued to be slow. В муниципалитетах положение несколько улучшилось, хотя расходование средств в этом отношении оставалось незначительным.
The functioning of the mandatory municipal committees has improved slightly compared to the last reporting period. Функционирование обязательных муниципальных комитетов несколько улучшилось по сравнению с предыдущим отчетным периодом.
Minority employment, at the central and municipal levels, has slightly improved, but continues to be unsatisfactory. Положение дел с трудоустройством представителей меньшинств на центральном и на муниципальном уровнях несколько улучшилось, но по-преж-нему остается неудовлетворительным.
Although freedom of movement has improved somewhat, it still remains a problem in certain areas of Kosovo. Хотя положение с обеспечением свободы передвижения несколько улучшилось, оно по-прежнему остается сложным в ряде районов Косово.
Funding levels for the humanitarian response to the crisis in Darfur have improved. Положение дел с финансированием гуманитарной деятельности в ответ на кризис в Дарфуре улучшилось.
The security situation in Kismayo has improved during the period under review. В течение отчетного периода положение в области безопасности в Кисмайо несколько улучшилось.
Compliance in the development of procurement plans has already improved. Улучшилось положение дел с составлением планов закупок.
A combination of private sector participation (pre-paid private health insurers) and targeted public spending on low-income households improved the delivery and financing of health services. Предоставление и финансирование медицинских услуг улучшилось благодаря сочетанию участия частного сектора (частное страхование здоровья с предварительной оплатой) и целевых государственных ассигнований для домашних хозяйств с низким уровнем дохода.
Everyone it met agreed that the situation had improved markedly over the past decade. Все лица, с которыми состоялись встречи, признавали, что за последнее десятилетие положение явно улучшилось.
The report notes that while the status of women and girls has improved, overall progress has been uneven. В докладе отмечается, что, хотя положение женщин и девочек улучшилось, общий прогресс был неравномерным.
While the situation has improved in North America and Western Europe, progress has been less spectacular in Central and East European countries. Если в Северной Америке и Западной Европе положение улучшилось, в центрально- и восточноевропейских странах прогресс менее заметен.
The situation of phone connections and telecommunications has improved. Положение в области телефонной и телекоммуникационной связи улучшилось.
% of vulnerable children demonstrating improved psychosocial well-being Процентная доля находящихся в уязвимом положении детей, у которых улучшилось социально-психологическое состояние