Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшилось

Примеры в контексте "Improved - Улучшилось"

Примеры: Improved - Улучшилось
According to available information, the situation has not improved. Согласно имеющейся информации, положение в этой сфере не улучшилось.
In addition, the quality and applicability of machines have improved. Вдобавок улучшилось качество и применимость машин.
The economic situation has improved, and at the end of 2003 was as follows. Экономическое положение улучшилось и к концу 2003 года выглядело следующим образом.
As a result of these reform measures, human rights conditions in the Republic of Korea have improved remarkably. В результате осуществления этих мер положение в области прав человека в Республике Корея заметно улучшилось.
Although the human rights situations of the Republic of Korea has improved, suspicions of torture and other cruel acts have been intermittently raised. Хотя положение в области прав человека в Республике Корее улучшилось, периодически возникают подозрения в пытках и других жестоких деяниях.
The Inspector notes that the quality of UNDAF has improved considerably in recent years. Инспектор отмечает, что в последние годы качество РПООНПР значительно улучшилось.
The Summit noted that while food production and availability had improved in the region, access to food and household malnutrition remain a challenge. Участники Совещания отметили, что, хотя положение в области производства и доступности продовольствия в регионе улучшилось, сохраняются проблемы доступа к продовольствию и недоедания на уровне домашних хозяйств.
The security situation has improved, especially following the end of fighting between the Government and Palipehutu-FNL. Положение в плане безопасности улучшилось, в частности благодаря прекращению боевых действий между правительством и ПОНХ-НОС.
The performance of Guinea-Bissau public finances has improved remarkably in the last 12 months. Положение дел в области государственных финансов Гвинеи-Бисау заметно улучшилось за последние 12 месяцев.
Programme management improved, as did the viability of activities. Управление программами улучшилось, также как и рентабельность деятельности.
Following new branding and outreach strategy of UN-Habitat, media coverage of human settlements issues has been improved. После того как была разработана новая стратегия ООН-Хабитат, в области информации и самоидентификации улучшилось освещение вопросов населенных пунктов.
Participation of women in politics has improved considerably. Участие женщин в политической сфере существенно улучшилось.
The global economy is expanding again and financial conditions have improved markedly. Темпы развития мировой экономики снова ускоряются, а финансовое положение значительно улучшилось.
Ratio of girls to boys in all other levels of education has also improved significantly. Соотношение числа девочек и числа мальчиков на всех остальных уровнях образования также значительно улучшилось.
In Pakistan, the status of women has improved in recent years but gender inequality remains pervasive. Положение женщин в Пакистане за последние годы улучшилось, но гендерное неравенство до сих пор встречается повсеместно.
In addition, these daily newspapers have improved their contents in both quality and quantity. Кроме того, улучшилось качественное и количественное наполнение этих ежедневных газет.
Supply of local fishing products to the local market improved. Улучшилось положение дел с поставками местной рыболовецкой продукции на местный рынок.
The recruitment of new staff for the Mission has improved. Улучшилось положение с набором новых сотрудников в Миссию.
The Organization also improved its internal communication and information sharing through the Intranet and regular meetings. Благодаря Интранету и регулярным совещаниям в организации также улучшилось положение с внутренней коммуникацией и распространением информации.
At the same time, its security issues have improved significantly, which makes Colombia attractive for foreign direct investment. В то же время значительно улучшилось положение в области безопасности, что делает Колумбию привлекательной для прямых иностранных инвестиций.
Recent assessments have shown that the majority of the settlers have attained food self-sufficiency and their livelihoods have improved considerably. По последним оценкам, большинство переселенцев самостоятельно обеспечивают себя продовольствием и их материальное положение заметно улучшилось.
Partner perceptions of UNOPS improved dramatically in 2007 and 2008. В 2007 и 2008 годах восприятие ЮНОПС партнерами улучшилось существеннейшим образом.
Many countries have reduced extreme poverty and improved nutrition. Во многих странах сократились масштабы крайней нищеты и улучшилось питание.
Temporal resolution of the modelling results had not improved in average, probably because of the lack of improvement in temporal correlation of precipitation. Временное разрешение моделей в среднем не улучшилось, что скорее всего объясняется отсутствием улучшений, касающихся временной корреляции процессов осаждения.
At the current meeting the representative of UNEP reported that the situation had not improved. На нынешнем совещании представитель ЮНЕП сообщил, что положение не улучшилось.