Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшилось

Примеры в контексте "Improved - Улучшилось"

Примеры: Improved - Улучшилось
Thin and High's timely intervention allowed Caixia to be treated by a medical practitioner, and her condition improved instead of degenerating into skin diseases and permanent scarring. Благодаря своевременному вмешательству членов организации «Син энд хай» Цайся прошла лечение у врача, и ее состояние улучшилось, а не переросло в кожные заболевания и стойкое рубцевание.
The position of women in national armed forces has improved, thanks to measures such as diversity policies, quotas, or contact persons/units for gender issues. Улучшилось положение женщин, служащих в рядах национальных вооруженных сил, благодаря принятию таких мер, как политика уважения многообразия, установление квот или назначение контактных лиц/подразделений по гендерным вопросам.
Among the current resident coordinators, the gender balance improved from 70:30 (men/women) in 2003 to 67:33 in 2004. Если говорить о координаторах-резидентах, то соотношение между мужчинами и женщинами улучшилось - в 2004 году оно составляло 67 к 33 против 70/30 в 2003 году.
Brazil has also dramatically improved child health, with mortality rates of young children falling sharply, from 60 per thousand in 1990 to 36 per thousand in 2001. Много улучшилось и здоровье детей Бразилии, детская смертность снизилась сразу с 60 на 1000 в 1990 г. до 36 на 1000 в 2001-ом.
Russia's fiscal balance has improved dramatically over the last two years, but the rapid economic growth and moderate currency depreciation that Russia needs to catch up with Europe will keep inflation higher than the Maastricht ceiling. Равновесие российских финансов значительно улучшилось за последние два года, но быстрый экономический рост и умеренное обесценивание валюты, которые необходимы для того, чтобы ликвидировать отставание России от Европы, будут поддерживать инфляцию на уровне, превышающем потолок, устанавливаемый Маастрихтским договором.
Saudi Arabia's current account balance also improved significantly, its deficit declining by $5.2 billion (26 per cent), also owing to a drop in its financial commitments incurred during the Gulf war. Сальдо счета по текущим операциям Саудовской Аравии также значительно улучшилось в результате сокращения дефицита на 5,2 млрд. долл. США (26 процентов), что также обусловлено выполнением ее финансовых обязательств, взятых в ходе войны в Заливе.
The situation in public tenders has also improved, women being 49.11% of the candidates in 2003, and comprising 53.50% of new appointments. Положение женщин на государственных конкурсах также улучшилось, причем в 2003 году они составили 49,11 процента кандидатов и 53,5 процента выигравших такие конкурсы.
His delegation noted that, thanks to the stringent control of cash outflow by the Director-General, the present cash position of the Organization had improved remarkably compared with the critical situation prevailing the previous year. Его делегация отмечает, что благодаря жесткому контролю со стороны Генерального директора за рас-ходованием денежных средств положение с налич-ностью в Организации заметно улучшилось по срав-нению с той критической ситуацией, которая сложи-лась в прошлом году.
On the positive side, the debt-to-export ratio (the main indicator of an economy's ability to repay its debt) of most middle-income developing countries has substantially improved since 1992. Положительным аспектом является то, что соотношение величины задолженности к объему экспорта (главный показатель способности страны выплачивать свой долг) большинства развивающихся стран со средним доходом существенно улучшилось после 1992 года.
Recently, the pledge situation has improved somewhat with 27 per cent of the overall food requirement being pledged and additional food aid pledges from donors expected in the near future. В последнее время положение с объявленными взносами несколько улучшилось - объявленные взносы составляют примерно 27 процентов от общих потребностей в продовольствии, в ближайшем будущем ожидаются также дополнительные заявления доноров о предоставлении продовольственной помощи.
While housing and the delivery of water, sanitation and electricity services in primary urban centers improved significantly between 1980 and 1990, the strain on public delivery systems increased during the 1990s with rising population pressures. Несмотря на то что в 1980-1990 годах положение с обеспечением жильем, водоснабжением, канализацией и электроснабжением в основных городских центрах значительно улучшилось[123], нагрузка на городские коммунальные системы в 90-е годы возрастала по мере усиления демографического давления.
Mr. Osei-Danquah said that despite the successful implementation of macroeconomic stabilization policies and liberalization by developing countries in the 1990s, their economic and social situation had not improved significantly and, in some regions, had even deteriorated. Г-н Осеи-Данкуа говорит, что, несмотря на то, что в 90-е годы развивающиеся страны успешно осуществляли политику макроэкономической стабилизации и либерализации, их экономическое и социальное положение существенно не улучшилось, а в некоторых регионах даже ухудшилось, что документально отражено в докладе Генерального секретаря.
As indicated in his report, almost three million Rwandan refugees had returned, the general security situation had improved considerably since 1998, although isolated murders and disappearances continued to occur. Как указывается в его докладе, с 1998 года общее положение в плане безопасности значительно улучшилось, несмотря на отдельные случаи убийств и исчезновений, которые по-прежнему имеют место.
While training has improved, the implementation of pay and grade reforms has been slow, and it remains difficult to recruit and retain competent officers. Качество подготовки кадров для этих структур несколько улучшилось, однако реформирование системы оплаты труда и повышения сотрудников по службе осуществляется слишком медленными темпами.
We started looking at things like death rates in the 20th century, and how they'd been improved, and very simple things turned out. Мы начали изучать такие вещи, как уровень смертности в двадцатом веке, и как с тех пор положение улучшилось, и всплыли очень интересные и простые вещи.
According to the most recent information provided by the administering Power, following a record decline in 1996, the labour market improved slightly in 1997, when employment increased by 9 per cent to 43,453. По самым последним данным, представленным управляющей державой, после небывалого сокращения уровня занятости в 1996 году положение на рынке рабочей силы несколько улучшилось в 1997 году, когда занятость выросла на 9 процентов, в результате чего численность работающих составила 43453 человека.
While prison administration has improved, there have recently been some examples of failure to take adequate steps to ensure the welfare of detainees, as cases in Hinche and Arcahaie illustrate. Хотя руководство пенитенциарной системы и улучшилось, в последнее время были случаи, свидетельствующие о непринятии надлежащих мер по обеспечению благополучия задержанных лиц, что подтверждается происшествиями в Энше и Аркаэ.
One must accept, therefore, that the legal situation of women in Poland has largely improved as a consequence of Convention-derived legal regulations. Тем самым следует подчеркнуть, что с правовой точки зрения положение женщин в Польше значительно улучшилось благодаря принятию и закреплению в Конвенции соответствующих положений.
The social situation in the Democratic Republic of the Congo has scarcely improved during the period under review, while the most recent data available are for 2001. Хотя данные за период после 2001 года все еще отсутствуют, можно говорить о том, что социальное положение в Демократической Республике Конго в течение отчетного периода нисколько не улучшилось.
Accounts collected by OHCHR from detainees in Juneid Prison indicate that treatment of detainees in that prison had generally improved. По информации, полученной УВКПЧ от заключенных в тюрьме "Джунейд", обращение с лицами, содержащимися в данном пенитенциарном учреждении, в целом улучшилось.
It may be noted that the status of the availability of the GNDI data has not improved since the last review of the issue by the Committee at its seventieth session. Можно отметить, что положение дел с наличием данных по ВНДР не улучшилось с момента последнего рассмотрения данного вопроса Комитетом на его семидесятой сессии.
The security situation on the Cocopa rubber plantation, another illegally occupied property, has improved significantly following the collection of single-barrel shotguns from the plantation's residents. Положение с точки зрения безопасности на каучуковой плантации Кокопа - еще одной незаконно занимаемой территории - значительно улучшилось после сбора у жителей плантации одноствольных ружей.
Climax grasses have increased in abundance in the grazing paddocks and the overall status of the grazing resources has reportedly improved since the initiation of the project. Согласно сообщениям, после начала осуществления этого проекта в загонах для выпаса климаксные травы произрастают в изобилии и общее состояние пастбищных ресурсов улучшилось.
An analysis of the 'gender driver' in the 2005 MYFF reveals that although understanding of this tool among staff has improved, it still lags behind the other five 'drivers of development effectiveness'. Анализ «гендерной составляющей» в Многолетней рамочной программе финансирования (МРПФ) 2005 года показывает, что, хотя понимание сотрудниками этого инструмента улучшилось, масштабы его использования по-прежнему уступают остальным пяти «составляющим эффективности деятельности в области развития».
Although significantly improved, data show that the information flow to the Security Council and the Council's response to women and peace and security concerns continue to be uneven. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что Совет Безопасности, как и прежде, несистематически получает информацию о проблемах, касающихся женщин и мира и безопасности, и принимает соответствующие меры реагирования, хотя в целом положение в этом плане значительно улучшилось.