Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшилось

Примеры в контексте "Improved - Улучшилось"

Примеры: Improved - Улучшилось
School enrolment rates had also increased sharply in recent years and the quality of education in schools had been improved. Показатели охвата детей школьным образованием за последние годы также резко возросли, а качество обучения в школах заметно улучшилось.
The health of newborns had improved thanks to a prevention strategy for neonatal and childhood illnesses. Благодаря стратегии профилактики младенческих и детских заболеваний улучшилось состояние здоровья новорожденных.
Furthermore, through the provision of basic health services to nearly 90 per cent of our population, health care in Afghanistan has improved greatly. Кроме того, благодаря охвату элементарными медицинскими услугами почти 90 процентов нашего населения здравоохранение в Афганистане значительно улучшилось.
The Summit also reviewed the prevailing food security situation in the region and noted the improved production. Участники Совещания также проанализировали существующее в регионе положение в сфере продовольственной безопасности и отметили, что производство улучшилось.
Regional and international cooperation in law enforcement work has improved in seven States. Региональное и международное сотрудничество в правоохранительной деятельности улучшилось в семи государствах.
Implementation of maritime security codes and standards has also improved in general, although only two States comply with most requirements. Внедрение кодексов и стандартов морской безопасности также в целом улучшилось, хотя только два государства удовлетворяют большинству требований.
International cooperation has improved, including through the establishment of regional cooperation mechanisms. Международное сотрудничество улучшилось, в том числе благодаря созданию региональных механизмов сотрудничества.
International cooperation within the subregion has improved substantially, including through the establishment of regional mechanisms for cooperation. Международное сотрудничество в субрегионе значительно улучшилось, в том числе благодаря созданию региональных механизмов сотрудничества.
CRC was concerned that care and living conditions of mentally ill patients in institutions, including children, had not improved. КПР выразил обеспокоенность в связи с тем, что положение страдающих психическими заболеваниями пациентов в учреждениях, включая детей, в том что касается ухода за ними и условий их жизни, не улучшилось.
Article 19 stated that freedom of media in Ghana has improved over the last years. Организация "Статья 19" заявила, что положение с точки зрения свободы в области средств массовой информации в Гане за последние годы улучшилось.
Food quality had been improved for hundreds of thousands of families. Улучшилось качество продуктов питания для сотен тысяч семей.
The management of our economy has improved considerably. Положение дел в области управления экономикой значительно улучшилось.
The situation of both women and men in Malta had improved significantly thanks to the Government's continuous commitment to gender equality. Положение как женщин, так и мужчин на Мальте значительно улучшилось благодаря нерушимой приверженности правительства делу обеспечения гендерного равенства.
Cooperation with the emergency services has also been improved and the safety protocols for the individual holding centres have been tightened up. Также улучшилось сотрудничество со службами оказания чрезвычайной помощи и были ужесточены меры предосторожности для отдельных центров задержания.
The cash position of the International Criminal Tribunal for Rwanda has improved since the last biennium. Состояние денежной наличности Международного уголовного трибунала по Руанде по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом улучшилось.
The cash position of the International Tribunal for the Former Yugoslavia has improved considerably since the last biennium. Положение Международного трибунала по бывшей Югославии с наличностью по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом значительно улучшилось.
The financial situation of the Institute has significantly improved since the previous biennium. Финансовое положение Института значительно улучшилось по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
After a decade of decline, the funding situation has improved considerably, also due to foreign assistance programmes. После десятилетнего спада положение с финансированием заметно улучшилось, что обусловлено также и программами иностранной помощи.
Starting in 2000, water quality improved. После 2000 года качество воды улучшилось.
However, road conditions have improved and convoys operated by private contractors have resumed, enabling the maintenance of a minimum level of assistance. Вместе с тем состояние дорог улучшилось, а частные подрядчики возобновили автомобильные перевозки, что позволяет поддерживать минимальный уровень помощи.
Scots pine and Norway spruce improved overall, with a continued recovery from drought effects noticed in 2005. Состояние шотландской сосны и европейской ели в целом улучшилось: они продолжают восстанавливаться от последствий засухи, которые были заметны в 2005 году.
However, electricity supply has improved since 2003 for almost all parts of the country. Вместе с тем, начиная с 2003 года, почти во всех районах страны положение с электроснабжением улучшилось.
Performance at Higher Education level has improved compared to the situation reported in previous report. По сравнению с периодом, освещенным в предыдущем докладе, улучшилось положение в высшем образовании.
Although conditions had improved somewhat in recent years, the main economic indicators were still worrisome. Хотя положение несколько улучшилось за последние несколько лет, главные социально-экономические показатели по-прежнему вызывают озабоченность.
This situation has improved markedly with better transportation links and more educational and boarding facilities in Bhutan. Это положение заметно улучшилось благодаря развитию транспортных коммуникаций и расширению сети учебных заведений и школ-интернатов в Бутане.