Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшилось

Примеры в контексте "Improved - Улучшилось"

Примеры: Improved - Улучшилось
Although the situation of women and girls had improved in many respects, much remained to be done. Несмотря на то, что положение женщин и девочек улучшилось по многим показателям, еще многое предстоит сделать.
The ability of minority communities to use their own language freely has somewhat improved during the reporting period. За отчетный период в определенной степени улучшилось положение в плане возможностей представителей меньшинств свободно говорить на своем родном языке.
The situation has improved since the arrival of forces from our four countries, but it remains fragile. Положение несколько улучшилось после развертывания воинских подразделений из четырех стран, но вместе с тем ситуация остается неустойчивой.
Following years of significant funding shortfalls, in 2004 the Agency's cash position improved. После нескольких лет сохраняющегося значительного дефицита средств положение с наличностью БАПОР несколько улучшилось.
It quotes human rights reports which show that the situation has improved since 1999. Государство-участник ссылается на доклады по правам человека, из которых следует, что с 1999 года положение в этой области заметно улучшилось.
The situation had improved, but humanitarian emergency assistance was still needed. Положение улучшилось, однако чрезвычайная гуманитарная помощь по-прежнему необходима.
Geographic representation was improved: by December 2003, four fewer countries were unrepresented than in 2001. Улучшилось географическое представительство; поскольку к декабрю 2003 года по сравнению с 2001 годом число недопредставленных стран сократилось на четыре.
Programme management was improved as a result of seven management consulting assignments. Управление программами улучшилось благодаря выполнению семи заданий, связанных с консультированием по вопросам управления.
It seem not to have improved since the fifty-eighth session of the General Assembly, but deteriorated. Как нам представляется, оно не только не улучшилось за период, прошедший после пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, а, напротив, еще более ухудшилось.
In particular, the security environment has not improved. В частности положение в области безопасности нисколько не улучшилось.
In the area of housing, thanks to economic and social development and the increase in public investment, the situation of Tibetans has considerably improved. В области жилья положение тибетцев значительно улучшилось благодаря социально-экономическому развитию и росту государственных инвестиций.
While the comparison of procurement options and prices has improved in UNICEF field offices, other aspects of supply planning and end-user monitoring still need improvement. Хотя в отделениях ЮНИСЕФ на местах соотношение закупочных возможностей и цен улучшилось, по-прежнему требуется совершенствовать работу в связи с другими аспектами деятельности по планированию поставок и контролю за конечным использованием.
He noted that the quality of emissions had dramatically improved. Он отметил, что качество данных о выбросах существенно улучшилось.
Their vulnerability diminished and their economic status in particular improved. Они стали менее уязвимыми, причем особо улучшилось их экономическое положение.
Women's education has improved over the past decade. За последнее десятилетие положение в области образования женщин улучшилось.
The analysis shows that the health of Norwegians has improved over time, but that socio-economic differences have increased. Анализ показывает, что с течением времени здоровье норвежцев улучшилось, однако при этом увеличились социально-экономические различия.
Compared to the previous decade, the problem of unemployment has substantially improved. По сравнению с предыдущим десятилетием положение в области занятости значительно улучшилось.
Cost recovery of non-core activities, while still an issue, has improved. Улучшилось возмещение расходов на неосновную деятельность, хотя это направление и сохраняет проблемный характер.
The quality of teaching instruments and equipment, books and reference materials was significantly improved, transforming the previously backward educational facilities. Значительно улучшилось качество учебных материалов и оборудования, учебников и справочных пособий, что способствовало коренному преобразованию некогда отсталых учебных учреждений.
He expressed satisfaction with the assessment by the auditors that UNIDO's general financial situation had improved considerably in the past few years. Он выражает удовлетворение в связи с мнением ревизоров о том, что общее финансовое положение ЮНИДО за последние несколько лет значительно улучшилось.
Industrial water use has also been improved through regulation and voluntary approaches, including environmental management schemes such as the ISO 14000 series. Кроме того, улучшилось использование водных ресурсов в промышленности благодаря принятию законодательства и добровольных подходов, включая программы рационального использования окружающей среды, например в виде серий стандартов ИСО 14000.
Moreover, the quality of the water had improved and Hungary had other means to respond to the dangers that it apprehended. Более того, качество воды улучшилось, а Венгрия располагала другими способами отреагировать на угрозы, которых она опасалась.
And the situation on basic services has improved significantly. И положение в области предоставления населению основных услуг существенно улучшилось.
With the deployment of UNMIL outside of Monrovia, humanitarian access to vulnerable populations in the interior of the country has improved. После развертывания МООНЛ за пределами Монровии улучшилось положение дел с гуманитарным доступом к уязвимому населению во внутренних районах страны.
These projects have resulted in improved access, use and financial viability for shelters. Благодаря этим проектам приюты стали более доступными, улучшилось их использование и финансовая состоятельность.