Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Highly - Крайне"

Примеры: Highly - Крайне
The Archbishop was highly displeased with this. Архиепископ был крайне этим недоволен».
I called because my findings were highly unusual and I thought they may be pertinent to your investigation. Я позвонил потому что мои выводы были крайне необычными и я подумал они могли быть применимы к вашему расследованию.
Cash transfers, like social security and unemployment insurance, are highly equalizing. Наличные перечисления, такие как социальное страхование и страховка от безработицы, крайне уравнительны.
Such a strategy would be less simple than merely holding highly imperfect elections. Такая стратегия потребовала бы больших усилий, чем росто проведение крайне несовершенных выборов.
And, finally, regional politics is highly unstable, leaving the Horn extremely vulnerable to conflict. И, наконец, региональная политика крайне неустойчива, оставляя Рог чрезвычайно уязвимым перед конфликтами.
Even China's highly lucrative and fast-growing trade with India has not curbed its rising territorial assertiveness. Даже крайне прибыльная и быстро растущая торговля с Индией не может обуздать его напористость в вопросе принадлежности территорий.
So, it's rapidly changing, highly diverse, chaotic, ambiguous, unpredictable. Мир быстро меняется, крайне разнообразен, хаотичен, двусмыслен, непредсказуем.
Such a test might prove highly useful. Подобный тест может оказаться крайне полезным.
Since then, the international financial system has been highly volatile. С 1971 года международная финансовая система была крайне неустойчивой.
I believe that more diversity in banking, and more competition, is highly desirable. Я верю, что большое разнообразие в банковской системе и большая конкуренция крайне желательны.
In sovereign states and territories, this is highly unlikely to come about on its own. Крайне маловероятно, что в независимых государствах и на суверенных территориях это произойдет само по себе.
This silkworm cocoon, for example, creates a highly sophisticated architecture, a home inside which to metamorphisize. Этот кокон шелкопряда, например, представляет собой крайне сложную архитектуру - дом, внутри которого происходит превращение.
The first benefit of compassion is that it creates highly effective business leaders. Первое преимущество сопереживания - это то, что оно создает крайне эффективных бизнес-лидеров.
Chaos theory is a branch of mathematics focusing on the behavior of dynamical systems that are highly sensitive to initial conditions. В математике хаосом называется апериодическое детерминированное поведение динамической системы, крайне чувствительное к начальным условиям.
Under Avnery's leadership, the magazine became famous for its highly unorthodox and irreverent style. Под управлением Ури Авнери, журнал вскоре стал известен крайне нетрадиционным и оппозиционным стилем.
The natural range of Potamon fluviatile is highly fragmented, and covers parts of many countries with a Mediterranean coastline. Естественный ареал этого пресноводного краба крайне фрагментирован, он включает части различных стран на побережье Средиземного моря.
They are highly territorial and relatively aggressive against each other. Самцы крайне шумные и агрессивные по отношению друг к другу.
At present, public opinion worldwide, particularly in South Korea and Japan, is highly volatile. В настоящее время общественное мнение во всем мире, и в особенности в Южной Корее и Японии, крайне накалено.
A highly disjunct population is found in southeastern Peru, far southwestern Brazil, Bolivia, western Paraguay and far northwestern Argentina. Крайне разобщённая популяция обнаружена на юго-востоке Перу, крайнем юго-западе Бразилии, Боливии, западе Парагвая и северо-западе Аргентины.
The tree is highly shade- and drought-tolerant. Это дерево крайне тене- и засухоустойчиво.
And the EU, as a highly sophisticated paper tiger, would be no more attractive. И ЕС, как крайне сложно устроенный бумажный тигр, больше не будет привлекательным.
In addition, Italy's economic outlook remains highly uncertain. Кроме того, экономические перспективы Италии остаются крайне неопределенными.
A new approach to development aid policies is highly desirable if LDCs are to achieve greater ownership of public expenditures. Для установления более тщательного контроля НРС за государственными расходами крайне желательно выработать новый подход к политике использования помощи в целях развития.
She pointed out that the Optional Protocol was a highly valuable tool for preventing violation of the rights of women. Оратор отмечает, что Факультативный протокол является крайне полезным инструментом для предупреждения нарушений прав женщин.
The humanitarian situation remained highly precarious. Положение в гуманитарной области остается крайне ненадежным.