| The Department was highly decentralized. | Департамент имеет крайне децентрализованную структуру. |
| The taxation system was highly inefficient. | Система налогообложения была крайне неэффективной. |
| Polyurethane is also highly flammable. | Также полиуретан крайне горюч. |
| The process is highly volatile. | Процесс крайне не стабильным. |
| I may have done something highly unethical. | Может это крайне неэтично. |
| They are highly politically charged. | Эти идеи крайне политизированны. |
| This is highly unusual. | Такие случаи крайне редки. |
| She's very highly attuned. | У нее крайне обостренные чувства. |
| Access is highly restricted. | Доступ к спрею крайне ограничен. |
| Very highly urbanised Highly urbanised Moderately urbanised | Районы с крайне высоким уровнем урбанизации |
| A mutation like that is highly uncommon. | Такая мутация встречается крайне редко. |
| Liquid Tibanna: highly explosive. | Жидкая тибанна крайне взрывоопасна. |
| In a highly sensitive area. | В крайне нестабильную зону. |
| It's highly desirable. | Всё это крайне желательно. |
| Well, it's highly questionable. | Ну это крайне сомнительно... |
| ~ Brown, this is highly important. | Браун, это крайне важно. |
| This is highly volatile radioactive material. | Это крайне взрывоопасный радиоактивный материал. |
| Conor, this is a highly volatile - | Конор, тут крайне изменчивая - |
| Alex was highly irrational. | Алекс мыслила крайне иррационально. |
| Such a precedent would be highly undesirable. | Такой прецедент крайне нежелателен. |
| The income distribution was highly skewed. | Распределение доходов было крайне асимметричным. |
| Economic diseases are highly communicable. | «Экономические болезни крайне заразны. |
| Only a highly suspicious, paranoid cynic... | олько крайне подозрительный циник-параноик... |
| That sounds highly offensive. | Это звучит крайне оскорбительно. |
| It's a yellowy-green gas that's highly toxic. | Это желтовато-зеленый газ крайне токсичен. |