The Department was highly decentralized. |
Департамент имеет крайне децентрализованную структуру. |
The taxation system was highly inefficient. |
Система налогообложения была крайне неэффективной. |
Polyurethane is also highly flammable. |
Также полиуретан крайне горюч. |
The process is highly volatile. |
Процесс крайне не стабильным. |
I may have done something highly unethical. |
Может это крайне неэтично. |
They are highly politically charged. |
Эти идеи крайне политизированны. |
This is highly unusual. |
Такие случаи крайне редки. |
She's very highly attuned. |
У нее крайне обостренные чувства. |
Access is highly restricted. |
Доступ к спрею крайне ограничен. |
Very highly urbanised Highly urbanised Moderately urbanised |
Районы с крайне высоким уровнем урбанизации |
A mutation like that is highly uncommon. |
Такая мутация встречается крайне редко. |
Liquid Tibanna: highly explosive. |
Жидкая тибанна крайне взрывоопасна. |
In a highly sensitive area. |
В крайне нестабильную зону. |
It's highly desirable. |
Всё это крайне желательно. |
Well, it's highly questionable. |
Ну это крайне сомнительно... |
~ Brown, this is highly important. |
Браун, это крайне важно. |
This is highly volatile radioactive material. |
Это крайне взрывоопасный радиоактивный материал. |
Conor, this is a highly volatile - |
Конор, тут крайне изменчивая - |
Alex was highly irrational. |
Алекс мыслила крайне иррационально. |
Such a precedent would be highly undesirable. |
Такой прецедент крайне нежелателен. |
The income distribution was highly skewed. |
Распределение доходов было крайне асимметричным. |
Economic diseases are highly communicable. |
«Экономические болезни крайне заразны. |
Only a highly suspicious, paranoid cynic... |
олько крайне подозрительный циник-параноик... |
That sounds highly offensive. |
Это звучит крайне оскорбительно. |
It's a yellowy-green gas that's highly toxic. |
Это желтовато-зеленый газ крайне токсичен. |