Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Highly - Крайне"

Примеры: Highly - Крайне
Mr. SHEARER said that, in the fifth sentence, it would be highly undesirable to delete the word "private" since that would imply that the private media had the right to express views that were prejudicial to the presumption of innocence. Г-н ШИРЕР говорит, что в пятой фразе было бы крайне нежелательным исключать слово "частные", поскольку это подразумевало бы, что частные средства массовой информации имеют право выражать мнения, которые наносят ущерб презумпции невиновности.
Emphasizing that illegal surveillance of communications, their interception and the illegal collection of personal data constitute a highly intrusive act that violates the right to privacy and freedom of expression and may threaten the foundations of a democratic society, подчеркивая, что незаконное слежение за сообщениями, их перехват, а также незаконный сбор личных данных представляют собой крайне интрузивное деяние, которое нарушает право на неприкосновенность личной жизни и свободу выражения мнений и может угрожать основам демократического общества,
Recognizing the urgent need for a systematic inquiry and analysis concerning land rights that would be highly useful to indigenous people and States alike in their efforts to overcome continuing land rights problems and to establish peaceful relations based on respect for human rights and fundamental freedoms, признавая срочную необходимость систематического исследования и анализа земельных прав, который был крайне полезен как для коренных народов, так и для государств в их усилиях по преодолению сохраняющихся проблем землепользования и налаживанию мирных отношений на основе уважения прав человека и основных свобод,
A third tier consisting of micro enterprises uses a highly simplified system which is close to cash accounting. (UNCTAD has issued guidance on this referred to as Accounting and Financial Reporting Guidelines for Small and Medium - sized Enterprises or SMEGA Level 3.) На третьем уровне микропредприятий используется крайне упрощенная система, которая близка к кассовому методу учета (ЮНКТАД издала руководство по этому вопросу "Руководящие принципы бухгалтерского учета и финансовой отчетности для малых и средних предприятий" (РПУМСП) уровня З).
Emphasizing that unlawful or arbitrary surveillance and/or interception of communications, as well as unlawful or arbitrary collection of personal data, as highly intrusive acts, violate the rights to privacy and to freedom of expression and may contradict the tenets of a democratic society, подчеркивая, что незаконное или произвольное слежение за сообщениями и/или их перехват, а также незаконный или произвольный сбор личных данных, представляющие собой крайне интрузивные деяния, нарушают права на неприкосновенность личной жизни и свободу выражения мнений и могут идти вразрез с основополагающими принципами демократического общества,
In that respect, it would be highly desirable to see the provisions of Article 36, paragraph 3, of the Charter systematically applied; these provisions, I would recall, provide that: В этом отношении было бы крайне желательно, чтобы положения пункта З статьи 36 Устава применялись на постоянной основе; эти положения, я напомню, предусматривают, что:
The substantial increase in private flows to developing countries may have led to the notion that aid is now less necessary, but it bears repeating that private flows to developing countries are highly nationally selective. с) значительное расширение частных потоков в развивающиеся страны породило мнение о том, что в настоящее время помощь становится менее необходимой, однако следует напомнить, что частные потоки в развивающиеся страны являются крайне выборочными в плане бенефициаров.
Highly important are the provisions in the Regulations of the National Arts Centres of the Ministry of Culture. Крайне важное значение имеют положения Правила о национальных художественных центрах министерства культуры.
Highly irregular, to say the least, captain. По меньшей мере, это крайне нетипично, капитан.
Highly restricted access to prisons was a main concern. Одной из главных обеспокоенностей является крайне ограниченный доступ к тюрьмам.
Highly unlikely that he can grasp the concept of a fire engine, let alone one that is apparently sentient. Крайне маловероятно, что он сумеет ухватить суть устройства пожарной машины, не говоря о том, что она еще и одушевленная.
Highly important also is the bilateral cooperation with scientific organizations, cultural institutes and others. Notes Крайне важное значение имеет также двустороннее сотрудничество с научными организациями, институтами культуры и другими учреждениями.
Highly advanced marking systems have been introduced in the production of currency, making counterfeiting extremely difficult. Самые современные системы маркировки используются в изготовлении денежных знаков, что крайне затрудняет их подделку.
Highly hazardous pesticides should be addressed through the implementation of the International Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides. Проблему крайне опасных пестицидов следует решаться посредством обеспечения соблюдения Международного кодекса правил по распределению и использованию пестицидов.
Highly mobile and responsive reserves would be critical in this regard. В связи с этим крайне важное значение будет иметь высокомобильный резерв быстрого реагирования.
(c) Highly hazardous pesticides (Latin America and the Caribbean and Africa); с) крайне опасные пестициды (Латинская Америка и Карибский бассейн и Африка);
That's highly irregular, ma'am. Это крайне необычно, мэм.
It all seems highly irregular. Все это кажется крайне нерегулярным.
I highly doubt that, sir. Я крайне сомневаюсь, сэр.
It's a highly lethal neurotoxin. Это крайне опасный нейротоксин.
But they're highly unstable. Но они крайне нестабильны.
It was a highly charged situation. Ситуация была крайне напряжённой.
Well, I think that it is highly inappropriate. Думаю, это крайне неуместно.
Orange juice is highly recommended. Крайне рекомендуют пить апельсиновый сок.
I think that's highly unlikely. Думаю, такое крайне маловероятно.