You're highly observant, hypervigilant, aware of your surroundings. |
Вы крайне наблюдательны, очень бдительны, осведомлены о своем окружении. |
These compulsive romantic entanglements can be highly combustible, bordering on the, like, nuclear. |
Эти любовные привороты могут быть крайне взрывоопасными, типа ядерного взрыва. |
And what I can tell you about that man is he's highly efficient. |
Я могу лишь сообщить вам, что этот человек крайне эффективен. |
Okay, look, guys, I'll admit the situation is highly unusual. |
Слушайте, признаю, дело крайне необычное. |
And I shall need a highly capable person to take charge of the plans. |
Дабы воплотить эти планы в жизнь, мне понадобится крайне опытный человек. |
Peter, I highly doubt that. |
Питер, я крайне в этом сомневаюсь. |
It is inflammatory and highly prejudicial. |
Это носит подстрекательный и крайне пагубный характер. |
Dr. Whale, this is highly inappropriate. |
Доктор Уэйл, это крайне неуместно. |
So many gates and Sally ports and highly invasive searches. |
Кругом замки, затворы и крайне скрупулезные личные досмотры. |
Great whites are highly evolved predators. |
Белые акулы - крайне высокоразвитие хищники. |
An extraction mission is possible but highly dangerous. |
Операция по извлечению возможна, но крайне опасна. |
The first benefit of compassion is that it creates highly effective business leaders. |
Первое преимущество сопереживания - это то, что оно создает крайне эффективных бизнес-лидеров. |
I highly recommend you don't kidnap an American dignitary. |
Я крайне не рекомендую вам похищать американское... высокопоставленное лицо. |
Unfortunately, it's highly unstable. |
Увы, они крайне не стабильны. |
Your residence has been flagged as a highly desirable property by a number of separate institutions. |
Ваш дом был отмечен как крайне желательная собственность для множества различных учреждений. |
This simulation shows the molecules in their free state, highly unstable. |
Это моделирование показывает молекулы в их свободном состоянии, крайне нестабильном. |
It is an extremely serious and highly infections disease - without the immediate and proper treatment... |
Это крайне серьезное и заразное заболевание, без немедленного и правильного лечения... |
It's highly volatile, and it's very difficult to manufacture. |
Крайне неустойчивый и трудный в изготовлении. |
Mr. Worf thinks very highly of you, General. |
Мистер Ворф крайне высокого мнения о вас, генерал. |
I think very highly of him. |
А я крайне высокого мнения о нем. |
I mean, unless she's cloning herself, that seems highly unlikely. |
То есть, если она себя не клонировала, то это кажется крайне маловероятным. |
You've been hiding something from us all week and you've been highly emotional. |
Вы что-то скрывали от нас всю неделю и Вы были крайне взволнованны. |
It's a highly disgusting request, but I don't see why not. |
Крайне омерзительная просьба, хотя почему нет. |
Besides, there's something about his smug visage I find highly motivating. |
Между прочим, есть кое-что об этом самодовольном субъекте что я нахожу крайне ободряющим. |
It's highly unethical and possibly illegal for a police officer... to fraternize with a key witness. |
Это крайне неэтично, а возможно, и незаконно, для офицера полиции... вступать в отношения с ключевым свидетелем. |