Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Highly - Крайне"

Примеры: Highly - Крайне
Moreover, the effectiveness of the observers currently deployed on the Bosnian-Yugoslav border is highly questionable. Более того, эффективность находящихся в настоящее время на боснийско-югославской границе наблюдателей крайне проблематична.
The investigation of highly complex cases could, if necessary, be referred to a special commission. В случае необходимости расследование крайне сложных дел можно было бы поручать специальной комиссии.
Aggregate global food production is adequate to feed the world's population, but supplies are distributed highly unevenly. Совокупный мировой объем производства продовольствия достаточен для того, чтобы накормить население мира, однако запасы распределяются крайне неравномерно.
The press is independent of any governmental influence and is at times highly critical of the latter. Пресса независима от какого-либо правительственного влияния и иногда крайне критична по отношению к последнему.
However, the privileged relations which the United States maintains with the Indonesian Government are a highly negative factor. Однако привилегированные отношения, поддерживаемые Соединенными Штатами с индонезийским правительством, являются крайне негативным фактором.
The overall situation of women in rural areas, particularly in developing countries, remained highly unsatisfactory. Общее положение женщин в сельских районах, особенно в развивающихся странах, по-прежнему остается крайне неудовлетворительным.
Many staff of the Department were working daily in highly dangerous situations. Повседневная деятельность многих сотрудников Департамента сопряжена с крайне опасными ситуациями.
We believe it's highly unlikely that this set of circumstances will repeat itself. Мы считаем крайне маловероятным, что это стечение обстоятельств повторится снова.
It's highly unlikely that the baby would remain viable. Крайне маловероятно, что ребенок остался жив.
It has been a great pleasure and privilege for me to work with such distinguished and highly competent old and new friends and colleagues. Мне было крайне приятно и почетно работать с такими выдающимися и исключительно компетентными старыми и новыми друзьями и коллегами.
The Slovak Republic deems the International Atomic Energy Agency to be a highly important international organization in the United Nations system. Словацкая Республика считает Международное агентство по атомной энергии крайне важной международной организацией в системе Организации Объединенных Наций.
Partnership between economic operators in countries of the South and North is highly desirable in this context. В этом контексте крайне желательно партнерство между экономическими деятелями в странах Юга и Севера.
It was in this highly charged atmosphere that the mission was dispatched. Именно в такой крайне напряженной обстановке в страну была направлена миссия.
This is a highly challenging phase for the integration and cooperation process in the developing countries. Это крайне напряженная фаза процесса интеграции и сотрудничества в развивающихся странах.
The situation in Rwanda remains highly unstable and insecure, with widespread violence. З. Положение в Руанде остается крайне нестабильным и небезопасным и характеризуется широкомасштабным насилием.
Work in the Committee proceeds along highly bureaucratic lines and follows the rule of unanimity. Работа в Комитете ведется крайне бюрократическим образом и следует правилу единогласия.
Additional extrabudgetary resources would be helpful and highly appreciated. Дополнительные сверхбюджетные ресурсы были бы полезными и крайне желательными.
Typically, they leave in place a highly protected services sector in the domestic economy. Обычно это приводит к сохранению крайне защищенного сектора услуг в национальной экономике.
However, it is gratifying to see that the special mission has achieved considerable success in its highly challenging task. Однако отрадно видеть, что специальная миссия достигла значительного успеха в этой крайне сложной задаче.
My delegation wishes to express its satisfaction that this highly important item has been put on the agenda. Моя делегация хотела бы выразить удовлетворение в связи с тем, что этот крайне важный пункт был включен в повестку дня.
Thus we can preserve our earlier working connections and develop new ways to cooperate in the highly important field of scientific activities. Таким образом, мы можем сохранить наши ранние рабочие связи и разработать новые способы сотрудничать в крайне важной области научной деятельности.
He's highly dangerous, probably armed, and could be anywhere. Он крайне опасен, возможно вооружён, и может быть где угодно.
It's a power amplifier with a highly magnetized, dense rotating core that can be easily weaponized. Мощный усилитель, с крайне намагниченным вращающимся ядром, который можно превратить в оружие.
This is highly inappropriate of you to come to me during Triad. Это крайне неуместно, что ты подошёл ко мне во время Триады.
Now, this is a highly lethal roadside bomb that can penetrate an armored vehicle. Теперь, это крайне опасная придорожная бомба, которая может пробить бронетранспортер.