Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Highly - Крайне"

Примеры: Highly - Крайне
The RLAs are true "workhorses" in marking and scribing and represent a highly economical investment. RLA - это настоящие "рабочие лошадки" в области маркировки и разметки и являются крайне выгодным вложением средств.
The belief that political splendor was correlated with linguistic consolidation was voiced through the Royal Chancery, which promoted a highly standardized language. Руководствуясь представлением, что политическое величие взаимосвязано с языковой консолидацией, Королевский Совет продвигал продвигал крайне стандартизированный язык.
While Cade's results appeared highly promising, side-effects of lithium in some cases led to non-compliance. Хотя результаты Кейда оказались крайне многообещающими, побочные эффекты препаратов лития вызвали серьёзные затруднения.
In the post-war years, Chifley maintained wartime economic controls, including the highly unpopular petrol rationing. В послевоенные годы Чифли сохранял военный режим управления экономикой, в том числе крайне непопулярные талоны на бензин.
This approach is highly conditional upon obtaining the correct lexical category (part of speech). Этот подход крайне зависим от точного определения лексической категории (часть речи).
An alliance of those who espouse and practice liberal democracy might provide a pole of certainty in a highly uncertain world. Союз стран, приверженных либеральной демократии в теории и на практике, мог бы создать остров стабильности в крайне нестабильном мире.
A third hypothesis, based primarily on molecular genetics, views the Placozoa as highly simplified eumetazoans. Гипотеза Eumetazoa, базирующаяся в основном на данных молекулярной генетики, рассматривает пластинчатых как крайне упрощённых эуметазоев.
It adds with silkworm cocoon, for example, creates a highly sophisticated architecture, a home inside which to metamorphisize. Этот кокон шелкопряда, например, представляет собой крайне сложную архитектуру - дом, внутри которого происходит превращение.
It's a mineral substance found to have highly unstable radioactive properties. Ядро состоит из субстанции на минеральной основе, которая имеет крайне нестабильные радиоактивные свойства.
The case of two people who had been shot dead by a police officer in Warsaw had been variously interpreted and was highly controversial. Дело сотрудника полиции, застрелившего в Варшаве двух граждан, получило самые различные толкования и является крайне противоречивым.
It is a highly virulent influenza virus such as this that is devastating chickens in parts of Asia. Таков крайне разрушительный вирус гриппа, убивающий цыплят в некоторых районах Азии.
Hydrothermal vents are highly localized sites of high temperature fluid-escape from the seabed. Гидротермальные жерла являются крайне локализованными участками выбросов высокотемпературных флюидов из-под морского дна.
Finding a trade-based solution has proven to be highly sensitive and divisive among developing countries. Попытка найти решение с помощью инструментов торговли оказалась крайне сложной задачей и вызвала разногласия среди развивающихся стран.
The representative of Amnesty International stressed that reservations to an optional protocol would be highly inappropriate. Представители организации "Международная амнистия" отметили, что оговорки к факультативному протоколу были бы крайне неуместными.
However, they refused the dialogue and responded highly aggressively towards law-enforcement personnel after these legitimate requests. Тем не менее участники демонстрации отказались от диалога и вели себя крайне агрессивно по отношению к сотрудникам правоохранительных органов, озвучившим эти законные требования.
These joint visits drew attention to peacebuilding challenges in two highly vulnerable regions and provided renewed emphasis on the United Nations-World Bank partnership. Эти совместные поездки привлекли внимание к проблемам миростроительства в двух крайне уязвимых регионах и задали новый импульс партнерству между Организацией Объединенных Наций и Всемирным банком.
Occasional lapses in quality were usually due to highly technical subject matter, time constraints or human error. Низкое качество перевода, которое иногда имеет место, как правило, обусловлено крайне сложным техническим характером обсуждаемого вопроса, недостатком времени или человеческими ошибками.
Because of their physically unclonable functions, it is highly improbable that two magnetic stripe cards will ever be identical. Из-за их физически некопируемой характеристики крайне невероятно, что две магнитные карточки когда-либо окажутся идентичными.
China's high-speed rail construction projects are highly capital intensive. Программа строительства высокоскоростного железнодорожного транспорта в Китае является крайне капиталозатратной.
Census data continues to become old quickly, and the supply of highly detailed geographic data remains limited to rare occasions. Данные переписи по-прежнему быстро устаревают, а сбор высокодетализированных географических данных по-прежнему крайне ограничен.
One basic reason is that the only "collective insurance" available is limited and highly conditional IMF lending. Одной из основных причин этому служит то, что единственной «коллективной гарантией», им доступной, являлись ограниченные и крайне жёстко обусловленные займы МВФ.
The Polish government is dominated by Euro-skeptics and has pursued a highly nationalistic policy that has often antagonized EU officials. В польском правительстве преобладают евроскептики, а посему оно проводило крайне националистическую политику, которая зачастую шла вразрез с европейскими властями.
The context in which a framework such as UNEP-Live would be implemented is highly dynamic, providing many valuable opportunities for partnership. Контекст, в котором будет реализовываться рамочная система, такая как "ЮНЕП в прямом включении", является крайне динамичным и обеспечивает многочисленные возможности для партнерства.
However, Pyongyang's recent move to suspend the disablement measures and attempt to reverse the process is highly regrettable. Однако недавние шаги Пхеньяна по приостановке мер по выведению объектов из эксплуатации и попытки свести на нет достигнутый процесс являются крайне нежелательными.
It's highly contagious and the police warns people to stay at least 20 meters away from this man. Это крайне заразная форма и полиция предупреждает... что при встрече с этим человеком, вы не должны подходить к нему ближе, чем на 20 метров.