Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Helping - Помощь"

Примеры: Helping - Помощь
This is what helping means. Именно это и есть помощь.
And thanks so much for helping out. И большое спасибо за помощь.
Anyway, thanks for helping. В любом случае, спасибо за помощь
Thank you for helping, Kester. Спасибо за помощь, Кестер.
A grant was established to provide funding to multicultural community groups helping victims. Был учрежден фонд для выделения финансовых средств общинным группам, объединяющим представителей различных культур и оказывающим помощь пострадавшим от проявлений ненависти.
Expecting the same level of performance from all pupils entails helping those who are the most alienated from school. Одинаковый уровень требований для всех учащихся делает необходимым помощь наиболее отстающим ученикам.
But helping Africa has been turned into a theater of the absurd. Но помощь Африке превратилась в театр абсурда.
Nurses helping the injured in Leningrad while under siege. Санитарки оказывают помощь раненым в блокадном Ленинграде.
They are also helping countries to implement their nutrition-sensitive development strategies through multiple sectors. Они также оказывают странам помощь в осуществлении комплексных межотраслевых стратегий развития, учитывающих проблемы питания.
Missionaries in Greece and the USA started to help African Orthodox followers, and still are helping them. Миссионеры из Греции и Соединенных Штатов отправились на помощь африканским православным.
He pointed to the commitment of the Eurasian Economic Union to helping landlocked developing countries by pursuing mutually beneficial arrangements. Он обратил внимание на обязательство Евразийского экономического союза оказывать помощь развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, посредством заключения взаимовыгодных договоренностей.
Because her organization is dedicated to helping the falsely convicted appeal their unjust verdicts. Потому что работа её организации нацелена на помощь ложно-осужденным с обжалованием их несправедливых приговоров.
Another effort has centred on helping policy makers to appreciate the economic causes and consequences of conflicts. Центральное место в рамках другого мероприятия занимала деятельность в помощь политическим деятелям по пониманию экономических причин и последствий конфликтов.
Appreciate your helping me out tonight, Jimmy. Я очень благодарен тебе за помощь, Джимми.
He's a very successful serial entrepreneur who spends a huge amount of his time helping other people. Он очень успешный серийный предприниматель, тратящий много времени на помощь другим людям.
River arrives and the Doctor berates her for not helping. Гарри падает с обрыва, и Сара зовет на помощь Доктора, но не может его найти.
But I can promise you that helping me get in is like the gift that we'll keep on giving. Но, уверяю тебя, помощь мне словно долгосрочные активы...
We are going to need a couple of helping hands on this, like last time. Нам понадобится помощь, как и в прошлый раз.
The Office was also helping its national associations to grow and become more innovative. Управление также оказывает помощь своим национальным ассоциациям содействия, стремясь к тому, чтобы те стали больше и активнее.
My new school now is coming in and helping by fundraising and creating an awareness. Моя новая школа оказывает помощь в сборе средств и привлечении внимания.
The EMPRETEC programme has been essential in helping Micap negotiate with several potential joint venture partners. Программа ЭМПРЕТЕК оказала "Микап" большую помощь в ее переговорах с рядом потенциальных партнеров по созданию совместного предприятия.
Recently, it has begun helping to train enterprises on methodologies for valuing their IP assets. В последнее время она начала оказывать помощь в обучении сотрудников предприятий методике оценки их ИС-активов.
They are providing water-purification materials, carrying out large-scale public-information campaigns, and helping to build treatment centers. Они предоставляют материалы для очистки воды, проводят широкомасштабные информационные кампании, а также оказывают помощь в создании лечебных центров.
Through this project, the secretariat is helping governments develop strategies for solid waste management that are financially viable, environmentally sound and pro-poor. С помощью этого проекта секретариат оказывает правительствам помощь в разработке стратегий утилизации твердых отходов, которые являются финансово жизнеспособными и экологически рациональными и отвечают интересам малообеспеченных слоев населения.
The note is aimed at helping PAHO move towards implementing results-based management through a more far-reaching and interrelated strategic approach. Записка призвана оказать ПАОЗ помощь в процессе внедрения системы управления, ориентированного на конкретные результаты, посредством применения более широкого и взаимосвязанного стратегического подхода.