| You helped us out by helping Maria Ross, as well. | Я тоже благодарен вам за помощь в деле Марии Росс. |
| If I could get some people helping me, | Если найду еще людей в помощь, то начну хорошо питаться. |
| You'd think helping to save Earth would balance things out, but the Mormons don't think like that. | Я думал, помощь в спасении Земли чего-то да стоит, но мормоны мыслят иначе. |
| Thank you so much for helping me take care of the only family I have. | Большое спасибо... за помощь в защите моей семьи. |
| Is helping them exactly what causes your story to end? | Правда ли помощь им ведет к концу твоей истории. |
| I'm all for helping out, but... I'm not looking to die. | Я за помощь, но... я не хочу умирать. |
| And four: helping to bring the billion poorest people on the planet to self-sufficiency which is the key step in curbing world population growth. | И четвёртое: помощь миллиардам бедных людей, чтобы повысить обеспеченность, что является ключевым моментом в сдерживании роста мирового население. |
| Like, erm, healing the sick... helping the poor? | Как лечение больных... помощь бедным? |
| In exchange for helping you find Diamondback, you drop your beef with us. | В обмен на нашу помощь в нахождении Даймондбэка, ты больше не имеешь к нам претензий. |
| The 1999 expedition was by members of Ecofac, a Non-Government Organization that plans to assist in conservation through helping to develop ecotourism on the island. | В 1999 году состоялась экспедиция неправительственной организации Ecofac, которая планирует оказывать помощь в сохранении острова через развитие экотуризма на острове. |
| She gave them to me for helping with her grain! | Она отдала их мне за помощь с зерном! |
| Are you actually paying Billy for helping out? | Ты что действительно платишь Билли за помощь? |
| And, while I appreciate your helping out this week, it's probably best that you coordinate with 1PP to secure your next post. | И еще, хотя я очень ценю вашу помощь на этой неделе, вам лучше согласовать с главным управлением вашу будущую должность. |
| I know it's late, but I wanted to give Joan a present for helping me. | Я знаю, что уже поздно, но я хотела передать Джоан подарок за помощь. |
| I'll be celebrating Amy's birthday with her, and I could use your assistance in helping me select the perfect gift. | Я отпраздную день рождения Эми с ней, и мне пригодилась бы ваша помощь в выборе идеального подарка. |
| You know, we're helping out, but what we really need is our own place. | Ты знаешь, я за помощь, но что нам действительно нужно, так это свой уголок. |
| helping me with the dance and standing up to Caroline. | помощь с танцами и противостояние Кэролайн. |
| Not just for... for helping Caleb, but for being so discreet about a personal family issue. | Не только за... за помощь Калебу, но и также за то, что ты так осторожно отнеслась к проблеме семьи. |
| Quinn's lawyer was Monica Lee, and she was disbarred for helping out the same arms dealer that was working with Quinn. | Адвокатом Куина была Моника Ли, и ее лишили звания адвоката за помощь тому же поставщику оружия, с которым работал Куин. |
| The Joint Unit is helping to extend the coverage of United Nations disaster relief operations to areas that have not historically been addressed. | Совместная группа оказывает помощь в деле распространения сферы деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в случае бедствий на районы, которые традиционно ею не охватывались. |
| My country turns to the international community, represented here, and asks it to be generous in helping Rwanda heal its mental and physical wounds. | Моя страна обращается к представленному здесь международному сообществу с просьбой оказать Руанде щедрую помощь, чтобы она могла залечить свои психические и физические раны. |
| The publication is being produced in cooperation with Statistics Sweden, and INSTRAW is helping to underwrite the costs of producing the publication. | Эта публикация готовится в сотрудничестве со Статистическим управлением Швеции, при этом МУНИУЖ оказывает помощь в финансировании этой публикации. |
| They should kill me for helping you! | Меня теперь убьют за твою помощь! |
| The United Nations could have lent a helping hand by providing expertise and advice, as well as political, financial and humanitarian support. | А Организация Объединенных Наций могла бы оказать помощь путем предоставления экспертных услуг и совета, а также политической, финансовой и гуманитарной помощи. |
| They can provide guidance where shortcomings or difficulties may have arisen, advising on how to implement the required improvements or helping to set up corrective mechanisms. | Эти сотрудники могут оказывать консультативную помощь в случае возможного возникновения недостатков или проблем, рекомендуя пути реализации требуемых мер по улучшению положения или содействуя созданию механизмов по исправлению положения. |