Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Helping - Помощь"

Примеры: Helping - Помощь
UNDP is also helping the Government of Burundi plan reconstruction and developmental projects. ПРООН оказывает также помощь правительству Бурунди в планировании проектов реконструкции и развития.
He urgently appealed to both bilateral and multilateral development partners to extend a helping hand in the form of financial and technological resources. Оратор обращается с настоятельным призывом как к двусторонним, так и многосторонним партнерам в области развития предоставить помощь в виде финансовых и технических ресурсов.
As indicated in earlier reports, UNAMIR is helping the Government to establish a new police force. Как отмечалось в предыдущих докладах, МООНПР оказывает помощь правительству в создании новых полицейских сил.
UNFPA is helping to ensure that population and gender issues are cross-cutting themes to be addressed in all components of the Initiative. ЮНФПА оказывает помощь в обеспечении интеграции демографических и гендерных вопросов в качестве общих тем во все компоненты Инициативы.
We just need a friendly, sincere and respectful helping hand. Нам необходима лишь дружеская поддержка и искренняя помощь.
The helping hands extended to Africa today will be greatly rewarded tomorrow. Те, кто оказывает Африке помощь сегодня, будут в значительной степени вознаграждены завтра.
Well, we thank you for helping, Adele. Ну, спасибо тебе за помощь, Адель.
But you thought that this heist and helping these people would convince me to change my mind about leaving. Но ты думал, что эта кража и помощь этим людям убедят меня передумать об отъезде.
And he may thank you, but you're not helping him. Он скажет спасибо, но это не помощь.
Finally, UNIDO is helping to promote the introduction of electronics. И наконец, ЮНИДО оказывает помощь во внедрении электроники.
The United Nations will provide special assistance to countries in post-conflict situations and collapsed States, helping to restore the effectiveness of public administration. Организация Объединенных Наций будет оказывать специальную помощь странам в постконфликтных ситуациях и распавшимся государствам, содействуя восстановлению эффективности системы государственного управления.
Most are severely traumatized by their experiences and the UNICEF Trauma Unit is helping them. Многие из них оказались глубоко травмированы происшедшими событиями, и травматологическое отделение ЮНИСЕФ оказывает этим детям помощь.
A UNDP-funded project, executed by the legislature, is now helping to define the corresponding national strategy and legislation. В настоящее время в рамках финансируемого ПРООН и исполняемого законодательным органом проекта оказывается помощь в разработке соответствующей национальной стратегии и законодательства.
UNAMIR is helping them to promote national reconciliation, the return of refugees and the setting up of a national police force. МООНПР оказывает им помощь, содействуя национальному примирению, возвращению беженцев и созданию сил национальной полиции.
Saint Kitts and Nevis stands ready to assist in the long and arduous task of helping the Haitian people rebuild their economy. Сент-Китс и Невис полностью готовы оказать помощь в выполнении долгой и чрезвычайно трудной задачи содействия гаитянскому народу в возрождении его экономики.
Thank you for helping me with my final professional bridesmaid's task, assuming that Kelly cools it on the champagne. Спасибо тебе за помощь с последним заданием подружки невесты, если предположить, что Кэлли перестанет налегать на шампанское.
Thanks for helping me move into Sesame Street, Mr. Frumpus. Спасибо за помощь в переезде на Улицу Сезам, мистер Фрампус.
And that's why I'm even more thankful to Che Rin for helping me. И поэтому я ещё больше благодарен Чхэ Ри за помощь.
Well, technically, helping a colleague is a work function. Технически, помощь коллеге - тоже работа.
It's our way of saying thank you for helping out last night. В качестве нашего спасибо за вчерашнюю помощь.
But there is something more that we can do than just simply helping refugees survive. Но есть нечто большее, что мы можем сделать, чем просто помощь беженцам в выживании.
No, but, seriously, thank you for helping me through the last couple of days. Серьезно, спасибо за помощь в эти последние пару дней.
It's my understand he fired you for helping Elizabeth come to my rescue. Как я понимаю, он уволил тебя, за помощь Элизабет в моем спасении.
We have also been helping to design policies for post-apartheid South Africa in priority areas such as education and public administration. Мы также оказываем помощь в выработке для Южной Африки после апартеида политики в таких приоритетных областях, как образование и общественное управление.
Thank you for giving me this life and helping me create this for myself. Благодарю тебя за предоставленную мне жизнь и за помощь в созидании всего этого для меня.