In cooperation with UNEP, UNOPS is helping to develop tools, resources and knowledge to expand sustainable procurement within the United Nations system. |
ЮНОПС совместно с ЮНЕП оказывает помощь в создании инструментария, ресурсов и знаний для внедрения принципов устойчивой закупочной деятельности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
Former guerillas now in the Armed Forces were helping to locate minefields but the total number of mines left to decommission was unknown. |
Состоящие на службе в вооруженных силах бывшие повстанцы оказывают помощь в установлении местонахождения минных полей, но общее количество мин, которое предстоит обезвредить, неизвестно. |
UNESCO was helping Vanuatu redesign its science curricula to incorporate key elements of the vast body of indigenous knowledge that continued to thrive in the archipelago. |
ЮНЕСКО оказывает Вануату помощь в пересмотре ее учебно-научных программ для включения основных элементов обширного свода знаний коренных народов, которые по-прежнему имеют широкое распространение на островах архипелага. |
It doesn't have to look like we're the ones helping. |
Это не должно быть похоже на помощь Республики. |
In addition, an UNCTAD programme on measuring the information economy provided assistance to 27 member States, helping them create and provide statistical information on the use of ICTs. |
Помимо этого, в рамках проводимой ЮНКТАД программы измерения информационной экономики 27 государствам-членам была оказана помощь в подготовке и представлении статистической информации об использовании ИКТ. |
So go back to your shelter where you can feel good about yourself for helping some poor colored people. |
Поэтому возвращайся в свой приют, где ты сможешь хорошо себя чувствовать, за ту помощь, которую ты оказываешь бедным цветным людям. |
Apparently, keeping your bellies full is more important to you than helping those less fortunate. |
Очевидно, ваши полные животы для вас важнее, чем помощь тем, кому повезло меньше. |
If it was any other day, but thank you so much for helping out. |
В любой другой день - да, а сегодня - огромное спасибо за помощь. |
How do you see the church helping you? |
Помощь какого рода ты ожидаешь от церкви? |
I'm sure they could use a helping hand to clean things up. |
Я уверен, что им нужна помощь по уборке территории. |
You think turning him over to the dark is helping? |
Думаешь передача его темным это помощь? |
"Thank you for helping Danny." |
"Спасибо за помощь Денни". |
And since when did helping your neighbor... |
И с каких это пор помощь соседу стали считать постыдной? |
Well, for helping us get through this whole ordeal and also for believing that I didn't kill someone. |
Ну, за помощь нам пройти через все эти испытания и также за веру, что я никого не убил. |
I wanted to say thank you for helping me with that guy. |
Я хотела сказать, спасибо за помощь с тем парнем |
And you will have the King's gratitude, by helping to build a new model Paris, assuming everything goes as you expect. |
А у вас будет благодарность короля, за помощь в постройке нового Парижа, если всё пройдёт так, как вы ожидали. |
Thank you Xiang Bo for helping me! |
Сян Бо, спасибо тебе за помощь. |
He wasn't just helping kids! |
Это было не просто помощь детям. |
Forging that letter or helping whoever did forge that letter is staging a coup. |
Подделка этого письма или помощь тому, кто это сделал, государственный переворот. |
I'm not quite seeing the helping! |
Как-то мне не очень понятна подобная помощь! |
and he thinks that helping other human beings is an integral component of human happiness. |
Он убеждён, что помощь другим является неотъемлемой составной счастья человека. |
For helping me understand that death is not a defeat, but a cure. |
За помощь мне понять, что смерть не является поражением, но является исцелением. |
Arrange a pardon in exchange for your helping me? |
Организую помилование в обмен на помощь мне? |
So you're helping out here to spy on us? |
Значит, вся твоя помощь, это чтобы шпионить за нами? |
"Thanks for helping me at the bombing." |
"Благодарю за помощь во время теракта." |