I honestly thought that I was helping you guys. |
Честно говоря, я думала, что помогаю вам, ребята. |
I know I'm not helping myself. |
Я знаю, что сейчас не слишком помогаю себе. Извините. |
I thought I was helping you. |
А я думал, что я помогаю тебе. |
Just helping Harry buy his school supplies. |
Помогаю Гарри купить всё, что нужно для школы. |
I wouldn't have to hide helping you. |
Мне бы не пришлось скрывать, что я тебе помогаю. |
Morgan had you and me helping him. |
У моргана есть ты, а я помогаю ему. |
Believed I was helping you investigate Malone. |
Я поверил, что помогаю вам расследовать дело Малоуна. |
I'm helping Charlie with something. |
Я... я тут помогаю Чарли кое с чем. |
Like I'm helping you and your mom. |
Как я помогаю вам с мамой. |
I'm helping coordinate the police efforts at the European Council. |
Я помогаю координировать работу полиции в Совете Европы. |
I've been helping Lesley get off book for a month. |
Я уже месяц помогаю Лесли роль зубрить. |
I'm helping you remodel your house. |
Я помогаю тебе переделать твой дом. |
He knows I've been helping Lestrade. |
Он знает, что я помогаю Лестрейду. |
I'm helping people who want to commit suicide. |
Я помогаю тем, кто хочет покончить с собой. |
He got cited for a customs violation and I'm just helping him out. |
Он получил повестку в суд за нарушение таможенных правил, а я ему просто помогаю. |
I'm just helping the house out during rush. |
Я просто помогаю дому, пока идёт набор. |
He's a police undercover agent and I'm helping him. |
Он - тайный агент полиции, а я помогаю ему. |
I'm helping him relax because, unlike you, he supports me. |
Я помогаю ему расслабиться, потому что, в отличие от тебя, он меня поддерживает. |
If I had known I was helping the Jagaroth. |
Если бы я только знала, что помогаю Джагарот. |
I'm not helping you with Buster anymore. |
Я больше не помогаю тебе с Бастером. |
I'm not helping anyone with anything. |
Я больше не помогаю кому-либо с чем-либо. |
I'm helping to hook a whole new batch of little Annies on Adderall. |
А я помогаю подсадить новую партию маленьких Энни на Аддерол. |
I spent 20 years raising our son, helping you... |
20 лет я жертвую собой, помогаю тебе. |
I'm helping you eat the picnic. |
Я помогаю тебе съесть еду для пикника. |
but I guess I just like helping people. |
А мне кажется, что я просто помогаю людям. |