Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Helping - Помощь"

Примеры: Helping - Помощь
During the past year, UNCTAD has been helping developing countries to participate more actively in the debate on national e-commerce strategies. В минувшем году ЮНКТАД оказывала развивающимся странам помощь в деле более активного участия в дискуссиях по национальным стратегиям в области электронной торговли.
The Government was helping by decongesting those areas, which could be seen as one of the peace dividends for northern Uganda. Правительство оказывает помощь в расселении этих районов, что для севера Уганды можно рассматривать как одно из преимуществ установления мира.
I also received reports that some religious organizations were helping those seeking refuge gain access to the destination country. Я также получил сообщение от некоторых религиозных организаций, которые оказывали помощь лицам, стремящимся получить убежище, в деле получения доступа к стране назначения.
Both Africa and the region have been very forthcoming in helping Somalia. И Африка, и весь регион проявляют готовность оказывать Сомали всяческую помощь.
It was also helping the private sector to promote industrial development and make developing countries more competitive. Кувейт также оказывает помощь частному сектору в развитии отраслей промышленности и повышению конкурентоспособности стран-получателей помощи.
I hereby thank the donors for the many ways in which they are helping the Centre in its tasks. И здесь я хочу поблагодарить доноров за ту многообразную помощь, которую они оказывают Центру в его деятельности.
The Organization's support and assistance have been instrumental in helping Mongolia meet its development goals, build capacity and consolidate democracy. Поддержка и помощь этой Организации сыграла позитивную роль для Монголии в плане содействия достижению стоящих перед ней целей в области развития, наращивания потенциала и укрепления демократии.
The Agency is helping member States to implement the new strengthened regime of nuclear security. Агентство оказывает государствам-членам помощь во внедрении нового усиленного режима ядерной безопасности.
Non-governmental organizations had shown themselves to be useful in helping CEDAW to be more effective. Большую помощь в повышении эффективности работы КЛДЖ оказывают неправительственные организации.
Capacity-building assistance will concentrate on helping African countries to develop and implement forward-looking trade policy within a coherent macroeconomic framework. Помощь в создании потенциала будет сосредоточена на содействии африканским странам в разработке и осуществлении перспективной торговой политики в рамках последовательной макроэкономической стратегии.
The Department of Public Information served as the voice of the United Nations by helping all Secretariat departments formulate and effectively communicate their messages. Департамент общественной информации выступает в качестве рупора Организации Объединенных Наций, оказывая всем департаментам Секретариата помощь в изложении их миссии и ее эффективном доведении до сведения общественности.
The Act prohibits parties from forming, or helping to form, military or paramilitary groupings. Закон запрещает партиям формировать военные или полувоенные группировки или оказывать помощь в их формировании.
Pakistan was also helping to promote peace, stability and economic development in neighbouring Afghanistan. Пакистан также оказывает помощь в деле укрепления мира, стабильности и экономического развития в соседнем Афганистане.
The Czech Republic had a long tradition of helping working parents with the care of pre-school children. В Чешской Республике существует давняя традиция оказывать помощь работающим родителям, обеспечивая их услугами по присмотру за детьми дошкольного возраста.
Humanitarian assistance will continue to be a priority in helping vulnerable people at their moment of dire need. Гуманитарная помощь будет и далее оставаться приоритетной задачей в оказании содействия уязвимым народам в момент острой необходимости.
He supports charitable enterprises helping orphans in Romania. Он поддерживает благотворительную деятельность в помощь детям-сиротам в Румынии.
He elects to stay, explaining that his entire ape-centric earth will reject him for helping humans. Он решает остаться, объясняя, что вся его обезьяноподобная земля отвергает его за помощь людям.
Sergei's division is abandoned in favor of helping local residents in distress. Подразделение Сергея бросают на помощь терпящим бедствие местным жителям.
Education of families is critical in developing strategies for understanding strengths and weaknesses; helping the family to cope improves outcomes in children. Обучение семей критично для выработки стратегий понимания сильных и слабых сторон; помощь семье улучшает прогноз для детей.
On 25 June 2012, a South Korean activist surnamed Yoo was arrested for helping the North Korean defectors to escape. 25 июня 2012 года южнокорейский активист по фамилии Ю был арестован за помощь северокорейским беженцам.
You got no idea how much I appreciate you helping me out. Вы понятия не имеете, как я благодарен вам за помощь.
In September 2011, he launched his iPhone application aimed at helping players who move overseas with the language barrier. В сентябре 2011 года он запустил своё мобильное приложение, направленное на помощь игрокам, которые сталкиваются с языковым барьером.
Thank you guys for helping, I really appreciate it. Спасибо ребят за помощь, я правда ценю это.
All revenue goes toward helping people. Все доходы мы направляем на помощь людям.
Don Barzini, I want to thank you... for helping me organize this meeting here today. Дон Барзини, я хочу поблагодарить вас... за помощь в организации этого собрания сегодня.