Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помогает

Примеры в контексте "Helping - Помогает"

Примеры: Helping - Помогает
Strauss has some hacker genius helping him. У Штраусса есть какой-то гениальный хакер, который ему помогает.
She's helping him write an essay or something. Она помогает ему написать эссе, или что-то в этому духе.
I know someone's helping you. Я знаю, что есть кто-то, кто помогает вам.
He's's helping me with Dad's estate. Он адвокат и помогает мне с разобраться с имуществом папы.
I feel like it's slowly helping me remember. У меня такое чувство, что это постепенно помогает мне вспомнить.
I mean, this is really helping. В том смысле, что и это хорошо помогает.
Because Alex is helping me fix the place up. К тому, что Алекс помогает мне привести дом в порядок.
SHIRBRIG was also helping other regions develop standby forces. Бригада резервных сил также помогает другим регионам формировать свои резервные силы.
Whatever Brinkerhoff has given these guys is definitely not helping. Что бы там Бринкергофф не давал этим ребятам, оно определённо не помогает.
He probably thought he was helping you. Он, наверное, думал, что помогает вам.
UNEP has been active in helping least developed countries tackle vulnerability to conflicts and natural hazards. ЮНЕП активно помогает наименее развитым странам в ослаблении их уязвимости перед лицом конфликтов и стихийных бедствий.
Indeed, the World Bank was helping Guinea to obtain fibre-optic connectivity that would bring about job opportunities in the sector. Всемирный банк действительно помогает Гвинее создать возможности для оптико-волоконной связи, что позволит обеспечить рабочие места в этом секторе.
Regional cooperation was helping to solve some of the issues among countries in Central Africa. ЗЗ. Региональное сотрудничество помогает странам Центральной Африки решать некоторые стоящие перед ними проблемы.
Through its efforts, FAO is helping to break the vicious circle of food insecurity and conflict. Своей деятельностью ФАО помогает разорвать порочный круг, когда дефицит продуктов питания становится причиной конфликтов, и наоборот.
Several United Nations system inter-agency mechanisms are presently focused on helping Member States to develop sustainable development goals. В настоящее время ряд межучрежденческих механизмов системы Организации Объединенных Наций помогает государствам-членам в определении целей устойчивого развития.
UNEP was helping Mozambique to respond to queries that had been raised with regard to its request. ЮНЕП помогает Мозамбику ответить на вопросы, заданные в связи с его просьбой.
The IMF also introduced a zero per cent interest rate policy and was helping many countries increase their social spending. МВФ также проводит политику нулевой процентной ставки процента и помогает странам увеличить свои расходы на социальные нужды.
Malteser International was helping to combat the recurrence of protracted refugee crises by developing the civic capacities of countries of origin. «Мальтизер интернэшнл» помогает бороться с возобновлением затяжных кризисов, связанных с присутствием беженцев, путем повышения гражданского потенциала стран происхождения.
Fortunately the cooler weather was helping to maintain comfortable temperatures in the meeting rooms. К счастью прохладная погода помогает поддерживать комфортную температуру в залах заседаний.
UNDP is also helping the Government to publish inflation data on a regular basis. ПРООН также помогает правительству в публикации данных об инфляции на регулярной основе.
In addition, mobile telephones are helping small farmers to obtain information on crop prices and related matters. Кроме того, мобильная связь помогает мелким фермерам получать информацию о ценах на продукцию растениеводства и по смежным вопросам.
Reinforcing these efforts, AARP is helping to build greater awareness of best practices among employers when it comes to older workers. Наращивая эти усилия, ААП помогает повысить уровень осведомленности среди работодателей о передовом опыте в отношении пожилых работников.
The move towards greater transparency is helping governments to make more informed decisions and aims to support a more efficient and competitive marketplace. Повышение транспарентности помогает правительствам принимать решения на основе более полной информации и ставит своей целью способствовать повышению эффективности и конкурентности рынка.
However, discussion of such issues in this format serves only a limited role of helping to build understanding of our respective initial views. Однако обсуждение таких вопросов в этом формате играет лишь ограниченную роль - помогает выстраивать понимание наших соответствующих первоначальных взглядов.
This training is helping to build the capacity of these countries to develop adequate and harmonized legal frameworks for electronic commerce. Этот курс помогает наращивать потенциал этих стран для разработки надлежащих и согласованных правовых основ электронной торговли.