Surely you approve of helping widows and orphans. |
Но ты ведь одобряешь помощь вдовам и сиротам. |
The CIA thanks you for helping our asset come in safely. |
ЦРУ благодарит вас за помощь нашему агенту. |
Just a sister helping a brother to serve his pope. |
Просто помощь от сестры брату, для лучшего служения его Папе. |
Please don't get me in trouble with my boss for helping you. |
Пожалуйста, не закладывай меня боссу за помощь тебе. |
Payment for helping the Queen break into her castle. |
Королева подарила, за помощь в проникновении в замок. |
Because, helping you is the only thing keeping me from panicking. |
Потому что помощь тебе, единственное, что удерживает меня от паники. |
And thank you for helping keep this get-together understated. |
И спасибо за помощь в организации дружеской встречи. |
Though, I imagine you helping out Warren isn't making things any easier. |
Хотя думаю, твоя помощь Уоррену не облегчает ситуацию. |
I want my own segments working with the girls, helping them through their intimacy issues. |
Я хочу собственную часть шоу работы с девушками, помощь в решении их интимных проблем. |
All revenue goes toward helping people. |
Вся выручка идет на помощь людям. |
That's not helping Uncle, Eddie. |
Это не помощь Дяде, Эдди. |
I forgot to thank them for helping out. |
Я забыла поблагодарить их за помощь. |
But if helping you is the cost of saving them so be it. |
Но если помощь тебе - цена за их спасение так тому и быть. |
Thank you, stockholders, for helping Herald Equity look to the future. |
Спасибо вам, акционеры, за помощь компании "Хэрольд Эквити" на пути в будущее. |
Regina, helping out family isn't going to ruin your business. |
Реджина, помощь семье не помешает твоему бизнесу. |
Dad, Kasidy spent the last six months in prison for helping the Maquis. |
Папа, последние полгода Кэсиди провела в тюрьме за помощь маки. |
Thank you so much for helping with the baby shower. |
Спасибо тебе за помощь с вечеринкой по случаю рождения ребёнка. |
Listen. I really appreciate you helping me. |
Я очень благодарен тебе за помощь. |
Thanks for helping me out, but I'm calling it off. |
Ник! Спасибо за помощь, но все отменяется. |
They should be thanking us for helping her through her first period. |
Они должны благодарить нас за помощь ее через ее первого периода. |
If I could get some people helping me, I could have a pretty healthy supply. |
Если найду еще людей в помощь, то начну хорошо питаться. |
How... how is that helping anything? |
И как... и какая же это помощь? |
Anyway, thanks for helping me out. |
И все же, я благодарен за помощь. |
Dr. Cho credits you with helping a little boy with sickle cell anemia. |
Доктор Чо благодарит вас за помощь мальчику с серповидноклеточной анемией. |
Well, Elsa was helping out this women's legal aid group. |
Ну, Эльза оказывала помощь в юридической консультации для женщин. |