Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Helping - Помощь"

Примеры: Helping - Помощь
FAO and UNCTAD are helping to change this through seminars and dissemination of information materials. ФАО и ЮНКТАД оказывают помощь в изменении создавшегося положения на основе проведения семинаров и распространения информационных материалов.
Euroatom is also helping with a loan of $585 million to finance repairs at Ukraine's functioning nuclear power plants. Евроатом также предоставляет помощь в виде кредита 585 миллионов долларов на финансирование ремонта действующих ядерных электростанций Украины.
Official development assistance has an essential role to play in helping the poorest countries, particularly in Africa. Официальная помощь в целях развития призвана сыграть заметную роль в поддержке беднейших стран мира, особенно в Африке.
The Regional Bureau for Latin America and the Caribbean of UNDP has been helping bring venture capital to development. Региональное бюро ПРООН для Латинской Америки и Карибского бассейна оказывает помощь в использовании венчурного капитала в целях развития.
The international donor community has also paid increasing attention, for example by helping to improve essential infrastructures. Все больше внимания уделяет и международное сообщество доноров, которое, например, оказывает помощь в улучшении базовой инфраструктуры.
That meeting underlined the importance of the role of the international community in helping Africa meet the challenges it faces. На этом заседании подчеркивалось значение той роли, которую играет международное сообщество, оказывая Африке помощь в решении стоящих перед ней проблем.
The international community also needs to continue helping regional organizations strengthen their capacity for peacekeeping. Международное сообщество должно также продолжать оказывать помощь региональным организациям в укреплении их потенциала в поддержании мира.
They are helping to clear the rubble and are giving treatment to survivors. Они помогают в расчистке завалов и оказывают помощь уцелевшим.
Dutch lawyers specialised in legislation are helping to expedite this process. В ускорении этого процесса оказывают помощь голландские юристы, специализирующиеся в вопросах законодательства.
She accorded high priority to helping SIDS to overcome their vulnerability and isolation, especially in the Pacific region. Новая Зеландия по-прежнему стремится оказывать малым островным развивающимся государствам, особенно в Тихоокеанском регионе, помощь в преодолении их уязвимости и изоляции.
The United Nations was helping countries to restore their economies and address the root causes of conflict to ensure lasting and sustainable peace. Организация Объединенных Наций оказывает странам помощь в восстановлении их экономики и устранении коренных причин конфликтов для обеспечения прочного и устойчивого мира.
Humanitarian aid is a vital tool for helping Governments to fulfil this responsibility. Гуманитарная помощь является жизненно важным инструментом, помогающим правительствам справиться со своей ответственностью.
Where outside assistance is needed, the CTC is helping States to find it. Там, где нужна внешняя помощь, КТК помогает государствам находить ее.
With other Group of Eight members, we are helping develop the African Union's standby force. Вместе с другими членами Группы 8 мы оказываем помощь в создании резервных сил Африканского союза.
In Tanzania UNIDO was helping SMEs in the food processing industry, which had improved production and employment. В Танзании помощь ЮНИДО предоставляется МСП в пищевой промышленности, в результате чего возросло произ-водство и повысилась занятость.
Of prime importance was helping Africa expand its participation in the world trading system. Первостепенное значение играет помощь Африке в расширении ее участия в мировой торговой системе.
Increased and more coherent joint programming is helping to move in that direction. Большую помощь в решении данной задачи оказывает более широкое и лучше скоординированное совместное программирование.
However, the helping hand of the international community is still needed. Однако помощь международного сообщества все еще необходима.
Along with its partners, UNICEF is helping countries implement social protection measures such as conditional cash transfers for the most vulnerable populations. Вместе со своими партнерами ЮНИСЕФ оказывает помощь странам в реализации мер социальной защиты, таких как целевые переводы денежных средств для наиболее уязвимых групп населения.
Guinea was grateful to all those who were helping Africa to mobilize resources. Гвинея выражает признательность всем тем, кто оказывает помощь Африке в мобилизации ресурсов.
UNIDO, with Japan's support, was helping African countries to develop the private sector and to promote investment. При поддержке Японии ЮНИДО оказывает африканским странам помощь в области развития частного сектора и привлечения инвестиций.
The Italian Government was also helping to finance those activities. Правительство Италии также оказывает помощь в финансировании этих меро-приятий.
Those initiatives clearly demonstrated UNIDO's commitment to helping to meet the humanitarian needs of such countries by assisting them in rebuilding their shattered industries. Эти инициативы убедительно свидетельствуют о приверженности ЮНИДО своему обязательству оказывать помощь в удовлетворении гуманитарных потребностей таких стран путем содействия восстановлению их разрушенной экономики.
Advocacy efforts are helping to draw attention to neglected emergencies, attracting much-needed political and financial support. Благодаря информационной работе удалось привлечь внимание к ряду чрезвычайных ситуаций, которые были забыты, в результате чего стала оказываться столь необходимая политическая и финансовая помощь.
A number of national and international organizations are helping the MoPH in implementing health programs. В осуществлении программ по охране здоровья Министерству здравоохранения оказывают помощь ряд национальных и международных организаций.