Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Оказании помощи

Примеры в контексте "Helping - Оказании помощи"

Примеры: Helping - Оказании помощи
They are not just about helping families at the margin. Она заключается не только в оказании помощи семьям, находящимся в бедственном положении.
Such special support aims at helping children from poor families to catch up. Цель такой специальной поддержки заключается в оказании помощи детям из бедных семей, с тем чтобы они не отставали от других детей.
The support of the United Nations is key to helping Somali institutions implement the road map. Поддержка со стороны Организации Объединенных Наций играет важнейшую роль в оказании помощи институтам Сомали в реализации «дорожной карты».
The challenge for international actors consists in establishing security in the absence of a national army while helping the transitional authorities to build one. Сложная задача, стоящая перед международным сообществом, заключается в обеспечении безопасности в отсутствие национальной армии при одновременном оказании помощи переходным властям в деле ее создания.
The fundamental role of UNIDO in helping Member States to industrialize warranted the strengthening of the Organization's mandate. Основополагающая роль ЮНИДО в оказании помощи государствам-членам в области индустриа-лизации требует усиления мандата Организации.
It should aim to apply sustainability concepts and maintain a low environmental footprint when helping developing countries advance their development objectives. При оказании помощи развивающимся странам в достижении целей в области развития она должна стремиться к распространению концепций устойчивого развития и низкого воздействия на экологию.
Quality education and training are crucial to helping people in extreme poverty gain the skills necessary to contribute meaningfully to society. Качественное образование и профессиональная подготовка играют решающую роль в оказании помощи людям, живущим в условиях крайней нищеты, в получении навыков, необходимых того, чтобы вносить значимый вклад в развитие общества.
Implementing trade facilitation measures regionally and multilaterally can also play a major role in helping LLDCs and other developing countries overcome these challenges. Важную роль в оказании помощи РСНВМ и другим развивающимся странам в преодолении этих проблем может также сыграть осуществление процедур упрощения торговли на региональном и многостороннем уровнях.
Special political missions played a critical role in preventing and resolving conflict and helping Member States to navigate transitions and peace consolidation processes. Важная роль в предотвращении и разрешении конфликтов отводится специальным политическим миссиям, в том числе в оказании помощи государствам-членам в переходный период и в процессах упрочения мира.
What is necessary is international solidarity in helping a State's authorities to better protect the human rights of its population. Нужна международная солидарность в оказании помощи властям государства в интересах обеспечения более эффективной защиты прав человека населения страны.
The United Nations system plays an important role in helping countries to define and implement their pathways towards sustainable development. Система Организации Объединенных Наций играет важную роль в оказании помощи странам в выборе и использовании путей достижения устойчивого развития.
They are also influential in helping newly arrived migrants to find employment. Они также играют важную роль в оказании помощи вновь прибывшим мигрантам в трудоустройстве.
States and international, non-governmental and civil society organizations have all shown great solidarity in helping those affected everywhere, despite incalculable difficulties. Государства и международные неправительственные организации, а также организации гражданского общества продемонстрировали беспрецедентную солидарность при оказании помощи всем пострадавшим, несмотря на бесчисленные трудности.
The United Nations is playing a full role in helping with the technical and operational preparations for elections. Организация Объединенных Наций играет полноценную роль в оказании помощи в техническом и оперативном обеспечении подготовки к выборам.
A number of ministers highlighted the key role of IMF in helping to prevent and managing financial crises. Ряд министров выделяли ключевую роль МВФ в оказании помощи в деле предупреждения и урегулирования финансовых кризисов.
Particularly interested in the rights and the development of children, she is actively involved in helping street children. Проявляя особый интерес к вопросам прав и развития детей, она активно участвует в оказании помощи беспризорным детям.
UNCTAD was irreplaceable in helping developing countries and LDCs to benefit from the multilateral trading system. ЮНКТАД играет незаменимую роль в оказании помощи развивающимся странам и НРС в реализации преимуществ международной торговой системы.
We wish UNICEF every success in the future, especially in helping to achieve the Millennium Development Goals. Мы желаем ЮНИСЕФ всяческих успехов в будущем, в особенности в оказании помощи по достижению целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
The Charter recognizes the role that regional arrangements can play in helping the United Nations to achieve its objectives. В Уставе признается роль, которую могут играть региональные механизмы в оказании помощи Организации Объединенных Наций по достижению ее целей.
We must stand united in helping Afghanistan come back into the family of nations. Мы должны проявлять единство в оказании помощи Афганистану, с тем чтобы он вернулся в семью наций.
A number of principles should be observed when helping countries to develop the rule of law at the national level. При оказании помощи странам в развитии верховенства права на национальном уровне следует соблюдать ряд принципов.
Liberia remains grateful to the Security Council for its role in helping to resolve the Liberian crisis. Либерия весьма признательна Совету Безопасности за его роль в оказании помощи в урегулировании либерийского кризиса.
After the war he became involved in helping freed slaves establish businesses and obtain an education. После войны он стал участвовать в оказании помощи освобожденным рабам, помогал им найти работу, получить образование.
The purest forms of prosocial behavior are motivated by altruism, an unselfish interest in helping another person. Самые чистые формы просоциального поведения мотивируются альтруизмом - бескорыстной заинтересованностью в оказании помощи другому человеку.
In 2017, India expressed interest in helping Jamaican develop its film industry. В 2017 году Индия выразила заинтересованность в оказании помощи развитию ямайской киноиндустрии.