One more rain storm and a disaster could happen. |
Один большой дождевой шторм и бедствие может случиться. |
Anything could happen in the next half hour. |
В следующие полчаса может случиться что угодно. |
This kind of thing must never happen. |
Ничего подобного не должно было случиться. |
Look, it could happen in any dorm. |
Послушайте, это могло случиться в любом общежитии. |
This would not happen on my watch. |
Это не могло случиться в мою смену. |
The best that could happen is that you actually get to know her. |
Лучшее, что может случиться - ты сможешь узнать ее. |
A lot can happen in six years. |
За шесть лет многое может случиться. |
Nothing bad could ever happen here. |
Тут не может случиться ничего страшного. |
I have no idea what's going to happen when we get down there. |
Я понятия не имею, что может случиться, когда мы окажемся внизу. |
It may happen that one day, things may change. |
Может случиться, что в один прекрасный день, все изменится. |
It may happen that your people begin to forget the hard defeat they suffered from Cafaus. |
Может случиться, что наши люди начнут забывать тяжёлое поражение и страдания от Кафаоса. |
You're know that was never going to happen. |
Ты знаешь, что это никогда не должно случиться. |
Cheer up, it might never happen. |
Взбодрись, такого вообще могло не случиться. |
Besides, anything could happen between now and that dance. |
Кроме того, что угодно может случиться до этой дискотеки. |
The right lawyers, the right jury, anything can happen. |
Правильные адвокаты, правильные присяжные - может случиться все что угодно. |
I heard that if everyone in a room concentrates on one thing really hard, they can make it happen. |
Я слышала что если все в комната концентрируются на одной вещи действительно сильно, они могут заставить это случиться. |
You also know what can happen then. |
Вам также известно, что может случиться потом. |
When her heart stops beating nothing will happen. |
Когда сердце перестает биться, ничего не может случиться. |
I know what's going to happen. |
Я знаю, что должно случиться. |
You'd be amazed at what can happen when a woman takes the initiative. |
Вы бы удивились, узнав, что может случиться, когда женщина берет инициативу. |
Wasn't suppose to happen yet. |
Не думал, что это случиться. |
Remember, in Vegas, anything can happen. |
Помните, в Вегасе может всякое случиться. |
I found that out long ago, anything can happen. |
В жизни все может случиться, я это уже давно усвоил. |
How the hell did this happen in our own house? |
Как, черт побери, это могло случиться в нашем собственном доме? |
Tell her there is no point wasting time because things happen and then it's too late. |
Скажи, что не стоит терять времени, так как всякое может случиться и тогда уже слишком поздно. |