Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Случиться

Примеры в контексте "Happen - Случиться"

Примеры: Happen - Случиться
We're not going to let that happen, Blake. Мы не дадим этому случиться, Блэйк.
Father Merrin believed that, with modern research, it could happen soon. Отец Меррин прдполагал, Что с современным исследованием Это могло случиться скоро.
You know what'll happen once it's dark. Вы знаете, что может случиться в темноте.
If it goes on like this, that's what'll happen. Если так будет продолжаться, я боюсь, что это может случиться.
Maybe, in a way, this is what had to happen. Может, в каком-то смысле, это должно было случиться.
We cannot let that happen with our grandchild. Мы не можем позволить этому случиться с нашим внуком.
A lot can happen in four days - injuries, infections... Многое может случиться за 4 дня - ранения, инфекции...
Now, you always knew this could happen once you stopped making payments and we had to foreclose. Вы всегда знали, это может случиться, как только вы прекратили выплаты, нам пришлось обратить взыскание.
I am quite convinced that this tragedy was to happen. Я абсолютно уверен, что этому событию суждено было случиться.
The world can be terrifying, and bad things happen that you're powerless to prevent. Мир может быть страшным местом, и могут случиться ужасные вещи, которые ты не в силах предотвратить.
Because you know what would happen. Потому что ты знаешь, что может случиться.
It's meant to happen, brother. Это должно было случиться, друг.
Obviously, we're not going to let that happen. Конечно, мы не позволим этому случиться.
Wonderland is doomed, and I let that happen. Страна Чудес обречена, и я позволила этому случиться.
If something amazing is going to happen there, then... Там должно случиться нечто удивительное, тогда...
'Cause what can happen will scare the living hell out of you. Так как то, что может случиться, адски напугает тебя.
Because this is never going to happen. Потому, что это никогда не случиться.
But none of this was ever supposed to happen. Но ничего такого не должно было случиться.
He said things, like he knew something terrible was going to happen. И говорил так, словно знал, что что-то плохое может случиться.
That could never happen now with our behavioral inhibitors. Теперь такого случиться не может, с нашими поведенческими ингибиторами.
As mistakes happen in any endeavor where people are involved. Ошибки могут случиться где и с кем угодно, когда присутствует человеческий фактор.
Life is one long and windy road, and you're never sure what might happen. Знаете, как говорят, жизнь - это длинный извилистый путь, и никогда не знаешь, что может случиться.
You know this would happen, though. Ты знал, что это может случиться.
It can happen in approximately one in a hundred cases. Это могло случиться с вероятностью примерно один к ста.
A poor commander I would be if I allowed that to happen. Я был бы плохим командиром, если бы позволил такому случиться.