| We're not going to let that happen, Blake. | Мы не дадим этому случиться, Блэйк. |
| Father Merrin believed that, with modern research, it could happen soon. | Отец Меррин прдполагал, Что с современным исследованием Это могло случиться скоро. |
| You know what'll happen once it's dark. | Вы знаете, что может случиться в темноте. |
| If it goes on like this, that's what'll happen. | Если так будет продолжаться, я боюсь, что это может случиться. |
| Maybe, in a way, this is what had to happen. | Может, в каком-то смысле, это должно было случиться. |
| We cannot let that happen with our grandchild. | Мы не можем позволить этому случиться с нашим внуком. |
| A lot can happen in four days - injuries, infections... | Многое может случиться за 4 дня - ранения, инфекции... |
| Now, you always knew this could happen once you stopped making payments and we had to foreclose. | Вы всегда знали, это может случиться, как только вы прекратили выплаты, нам пришлось обратить взыскание. |
| I am quite convinced that this tragedy was to happen. | Я абсолютно уверен, что этому событию суждено было случиться. |
| The world can be terrifying, and bad things happen that you're powerless to prevent. | Мир может быть страшным местом, и могут случиться ужасные вещи, которые ты не в силах предотвратить. |
| Because you know what would happen. | Потому что ты знаешь, что может случиться. |
| It's meant to happen, brother. | Это должно было случиться, друг. |
| Obviously, we're not going to let that happen. | Конечно, мы не позволим этому случиться. |
| Wonderland is doomed, and I let that happen. | Страна Чудес обречена, и я позволила этому случиться. |
| If something amazing is going to happen there, then... | Там должно случиться нечто удивительное, тогда... |
| 'Cause what can happen will scare the living hell out of you. | Так как то, что может случиться, адски напугает тебя. |
| Because this is never going to happen. | Потому, что это никогда не случиться. |
| But none of this was ever supposed to happen. | Но ничего такого не должно было случиться. |
| He said things, like he knew something terrible was going to happen. | И говорил так, словно знал, что что-то плохое может случиться. |
| That could never happen now with our behavioral inhibitors. | Теперь такого случиться не может, с нашими поведенческими ингибиторами. |
| As mistakes happen in any endeavor where people are involved. | Ошибки могут случиться где и с кем угодно, когда присутствует человеческий фактор. |
| Life is one long and windy road, and you're never sure what might happen. | Знаете, как говорят, жизнь - это длинный извилистый путь, и никогда не знаешь, что может случиться. |
| You know this would happen, though. | Ты знал, что это может случиться. |
| It can happen in approximately one in a hundred cases. | Это могло случиться с вероятностью примерно один к ста. |
| A poor commander I would be if I allowed that to happen. | Я был бы плохим командиром, если бы позволил такому случиться. |