It's what didn't happen. |
Вернее, это то, что должно было случиться. |
I knew it had to happen. |
Я знал, что это должно случиться. |
It had to happen, Heurtebise. |
Это должно было случиться, Эртебиз. |
And if Audrey's as upset and bitter as it seems, well, then anything could happen. |
И если Одри действительно так огорчена, как нам казалось всякое может случиться. |
If we never leave the house, nothing bad can ever happen. |
Да, если мы никогда не выйдем из дома, то ничего плохого не случиться. |
You know this is supposed to happen. |
Ты знаешь, это должно случиться. |
It all has to happen exactly like it happened. |
Это всё должно случиться именно так, как это случилось. |
This kind of complication could happen anywhere. |
Такое осложнение могло случиться где угодно. |
We had to let this happen. |
Мы должны были позволить этому случиться. |
Worst thing that can happen 'to me is getting sent to war. |
Худшее, что может случиться 'со мной - если меня пошлют на войну. |
You'd get out of school, and anything could happen. |
Ты заканчиваешь колледж и все может случиться. |
I don't feel like we really gave you the full picture about what can happen in relationships. |
Наверное, мы не дали тебе полного представления о том, что может случиться в отношениях. |
That doesn't have to happen. |
Но не обязательно так все должно случиться. |
You don't have to do something just 'cause it's going to happen. |
Ты не должен что-то делать только потому, что этому суждено случиться. |
Then we won't let that happen. |
Значит, мы не позволим этому случиться. |
If he's blacking out, anything could happen. |
Если у него провалы, случиться могло что угодно. |
It happened when it was supposed to happen. |
Все случилось тогда, когда должно было случиться. |
And all that needs to happen is the second Rising. |
И всё, что должно случиться - Второе Пришествие. |
Everyone was mentally preparing for what might happen. |
Все готовились к тому, что могло случиться. |
After 23 consecutive wins, it was bound to happen sometime. |
После 23 побед подряд, это должно было когда-нибудь случиться. |
When I arrived at the lab that night and found out what was going to happen... I froze. |
Когда я пришел в лабораторию и узнал, что должно случиться я застыл. |
If any of you happen something... |
Если что-то случиться с любой из вас... |
I'm not letting that happen. |
А я не позволю этому случиться. |
Okay, now here's what's supposed to happen. |
Так. Вот что должно случиться. |
Well, anything can happen, but... |
Всё что угодно может случиться, но... |