| It's what didn't happen. | Вернее, это то, что должно было случиться. |
| I knew it had to happen. | Я знал, что это должно случиться. |
| It had to happen, Heurtebise. | Это должно было случиться, Эртебиз. |
| And if Audrey's as upset and bitter as it seems, well, then anything could happen. | И если Одри действительно так огорчена, как нам казалось всякое может случиться. |
| If we never leave the house, nothing bad can ever happen. | Да, если мы никогда не выйдем из дома, то ничего плохого не случиться. |
| You know this is supposed to happen. | Ты знаешь, это должно случиться. |
| It all has to happen exactly like it happened. | Это всё должно случиться именно так, как это случилось. |
| This kind of complication could happen anywhere. | Такое осложнение могло случиться где угодно. |
| We had to let this happen. | Мы должны были позволить этому случиться. |
| Worst thing that can happen 'to me is getting sent to war. | Худшее, что может случиться 'со мной - если меня пошлют на войну. |
| You'd get out of school, and anything could happen. | Ты заканчиваешь колледж и все может случиться. |
| I don't feel like we really gave you the full picture about what can happen in relationships. | Наверное, мы не дали тебе полного представления о том, что может случиться в отношениях. |
| That doesn't have to happen. | Но не обязательно так все должно случиться. |
| You don't have to do something just 'cause it's going to happen. | Ты не должен что-то делать только потому, что этому суждено случиться. |
| Then we won't let that happen. | Значит, мы не позволим этому случиться. |
| If he's blacking out, anything could happen. | Если у него провалы, случиться могло что угодно. |
| It happened when it was supposed to happen. | Все случилось тогда, когда должно было случиться. |
| And all that needs to happen is the second Rising. | И всё, что должно случиться - Второе Пришествие. |
| Everyone was mentally preparing for what might happen. | Все готовились к тому, что могло случиться. |
| After 23 consecutive wins, it was bound to happen sometime. | После 23 побед подряд, это должно было когда-нибудь случиться. |
| When I arrived at the lab that night and found out what was going to happen... I froze. | Когда я пришел в лабораторию и узнал, что должно случиться я застыл. |
| If any of you happen something... | Если что-то случиться с любой из вас... |
| I'm not letting that happen. | А я не позволю этому случиться. |
| Okay, now here's what's supposed to happen. | Так. Вот что должно случиться. |
| Well, anything can happen, but... | Всё что угодно может случиться, но... |