Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Случиться

Примеры в контексте "Happen - Случиться"

Примеры: Happen - Случиться
Here I thought the worst thing that could happen was you'd say "no," but I never thought you'd walk out on the bill. Я думал, худшее, что может случиться, - это твой отказ, но я не представлял, что придется за тебя платить.
My husband told me he loved me tonight, which means he wants me to do something bad or something bad's about to happen. Сегодня вечером мой муж сказал, что любит меня, а это означает, что он хочет, чтобы я совершил что-то плохое, или что-то плохое должно случиться.
My mom called his parents, and all I could hear her say was how good of a kid he was and how she didn't know how something like that could happen. Моя мама позвонила их родителям, и я слышала, как его мама говорила, о том, какой её сын хороший и что она не понимает, как такое могло случиться.
And why, also in the hell, do you think I would ever let that happen? И почему, также черт возьми, ты думаешь, что я позволю этому случиться?
However, it may happen that, for unforeseen reasons of a commercial or accidental nature, no part of the journey can be made by road, despite the intentions of the sender at the start of the journey. Однако, несмотря на первоначальное намерение грузоотправителя, может случиться так, что из-за непредвиденных причин, обусловленных либо коммерческими соображениями, либо дорожно-транспортными обстоятельствами, никакая часть перевозки не может быть выполнена автомобильным транспортом.
Evidently, Austria had asylum centres; but could it theoretically happen that such people were sent to prisons or police stations? Очевидно, что в Австрии существуют центры для приема беженцев; однако может ли теоретически случиться так, что такие люди будут направлены в тюрьмы или под стражу в полицейские участки?
Mr. Tulbure: How could it happen that Armenia may cede its right to speak to Russia, and after that be offered the floor? Г-н Тулбуре: Как могло случиться так, что Армения уступила свое право выступать России, и после этого ей было предоставлено слово?
Mr. Bruni said that it might happen that a question on a list of issues might be poorly worded, but it was easy to rectify the slip during dialogue with the delegation. Г-н Бруни говорит, что может случиться так, что какой-либо вопрос, содержащийся в перечне подлежащих обсуждению вопросов, сформулирован плохо, но исправить подобную техническую ошибку легко во время диалога с делегацией.
Due to the fact that the format of the code marks is not defined, it may happen that different countries or recognizing authorities may use the same code mark for different companies. Ввиду того, что формат кодовых обозначений не определен, может случиться так, что отдельные страны или обеспечивающие признание органы могут использовать одно и то же кодовое обозначение в отношении различных компаний.
Martin Loeb makes one call to the mayor, and I am off the case, and Kate just lets it happen? Мартин Лоэб делает один звонок мэру, и я отстранена от дела, и Кейт так просто позволяет случиться этому?
I know you want to break ground in 2012, but it's not going to happen! Я знаю, что ты хочешь устроить конец света в 2012, но этому не суждено случиться!
I knew something like this would happen. That's why I told you to go to Shanghai Подобное должно было случиться, поэтому и предлагал ехать в Шанхай.
Well, I've got time to earn, and this couldn't happen until at least the pilgrimage after next, right? Ну, у меня есть время чтобы заработать. и это не может случиться пока не случится следующее переселение, верно?
I mean, I know how it happened, but why did I let it happen? То есть, я знаю, как это произошло, но почему я позволила этому случиться?
Did you ever think of the number of things that had to happen for me to get to know you? Ты когда-нибудь думала, сколько всего должно было случиться, чтобы я смог узнать тебя?
To Portland, to me, and if she dies, he could quit the force, he could leave, and I have put too much time and effort into him to allow that to happen. К Портланду, ко мне, и если она умрет, он может оставить службу, он может уехать, а я вложил в него слишком много времени и усилий чтобы позволить этому случиться.
He gets sick at her house. I mean, can you imagine what would happen at her hospital? Если он заболевает в ее доме, вообразите, что может случиться в ее больнице!
Yes, I am, and so are you and everyone else that let this happen! Нет, я виноват, и ты тоже и все, кто позволили этому случиться!
And that amounts to a threat, does it not, saying that they won't let it happen? Говорить, что они не позволят этому случиться, равносильно угрозе, не так ли?
I just can't stop thinking what's the worst that can happen if I just told her the truth? Я не могу не думать что хуже могло случиться если бы я просто рассказал ей правду.
To detain a person, who disobeys or resists him/her, may flee or inflict damage to oneself and other persons (if there are grounds to believe it can happen); задержать лицо, которое отказывается подчиняться или оказывает сопротивление, может совершить побег или причинить ущерб себе или другим лицам (при наличии оснований полагать, что такое может случиться);
It might happen, of course, that the Committee might ask a State to provide information on the follow-up to a recommendation made by another treaty body, even before the State had had time to act on it. Действительно, может случиться так, что он запросит у какого-либо государства информацию о мерах во исполнение рекомендации, сформулированной другим органом, а у соответствующего государства еще не было времени для осуществления этой рекомендации.
Sometimes, once in a few years you suddenly feel excited... as a photographer, I mean You're standing somewhere and there's something there, and you know something else is about to happen. Иногда, раз в несколько лет ты чувствуешь внезапное возбуждение, я имею в виду, рабочее фотографическое, и ты стоишь где-то и понимаешь, что где-то что-то должно случиться.
Well, it's police work, so anything could happen, but with this man overseeing things, what could go wrong? Ну, это работа полиции, так что все может случиться, но с этим мужчиной, пересматриваешь вещи что может пойти не так?
It may happen that you have more windows open than space on your desktop. In this case you have three possibilities: Может так случиться, что открытых окон у вас больше, чем пространства на рабочем столе. В этом случае у вас есть выбор: