Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Случиться

Примеры в контексте "Happen - Случиться"

Примеры: Happen - Случиться
Many things can happen, as we've already seen. Как мы уже видели, может случиться что угодно.
Well, maybe I'm from the future and know what's about to happen. Ну, может, я из будущего и знаю, что должно случиться.
Engineering admits that you warned us that this could happen. Техотдел признает, что вы предупреждали нас что это может случиться.
I don't need to tell you what can happen if Cahill's cover is blown. Мне не нужно говорить вам, что может случиться, если Кэхилла раскроют.
Not in reduced visibility, and without a visual horizon, anything can happen. Не с ограниченной видимостью, а без визуального горизонта, все может случиться.
It's the worst thing that can happen... to a first-year law student. Это самая неприятная вещь... которая может случиться с первокурсником.
It can happen like that, you can fall in love in an instant. Это может случиться вот так, ты можешь влюбиться в один момент.
Lincoln would never let that happen. Линкольн никогда не позволит этому случиться.
The FDA allowed this to happen, and now the government is completely looking the other way. ФДА позволило такому случиться, и правительство просто делает вид что не видит этого.
Maybe this is what was supposed to happen. Может, именно это и должно было случиться.
Do you really think let that happen? Ты правда думаешь, что он... позволит этому случиться?
We've been waiting until we both were tumor free, but the surgery... anything could happen. Мы хотели подождать до выздоровления, но тут операция... что угодно может случиться.
We know whas supposed to happen. Мы знаем, что должно случиться.
No, I let it happen. Нет, это я позволила этому случиться.
I let this happen, and I'm so sorry. Я позволила этому случиться, и мне так жаль.
But in doing so you make it happen. Но при этом, ты заставил это случиться.
Under no circumstances can that be allowed to happen. Но ни при каких условиях этого не должно случиться.
There is no telling what might happen. Неизвестно, что там может случиться.
I will not let that happen, I promise. Я не позволю этому с тобой случиться, обещаю.
I could never let that happen. Я не мог позволить случиться этому.
Every time I throw this ball, a hundred different things can happen. Каждый раз, когда я кидаю этот мяч, тысячи различных вещей могут случиться.
That could happen, but... unlikely. Такое может случиться, но навряд ли.
Now, I am sure Teresa Colvin never dreamed something like this would ever happen. Я уверен, что Тереза Колвин понятия не имела, что что-то подобное может случиться.
If that should happen, I'm unlikely to survive. Если это случиться, я могу умереть.
If there's pink stars in the sky, something is about to happen. Если в небе появляются розовые звёзды, что-то должно случиться.