Many things can happen, as we've already seen. |
Как мы уже видели, может случиться что угодно. |
Well, maybe I'm from the future and know what's about to happen. |
Ну, может, я из будущего и знаю, что должно случиться. |
Engineering admits that you warned us that this could happen. |
Техотдел признает, что вы предупреждали нас что это может случиться. |
I don't need to tell you what can happen if Cahill's cover is blown. |
Мне не нужно говорить вам, что может случиться, если Кэхилла раскроют. |
Not in reduced visibility, and without a visual horizon, anything can happen. |
Не с ограниченной видимостью, а без визуального горизонта, все может случиться. |
It's the worst thing that can happen... to a first-year law student. |
Это самая неприятная вещь... которая может случиться с первокурсником. |
It can happen like that, you can fall in love in an instant. |
Это может случиться вот так, ты можешь влюбиться в один момент. |
Lincoln would never let that happen. |
Линкольн никогда не позволит этому случиться. |
The FDA allowed this to happen, and now the government is completely looking the other way. |
ФДА позволило такому случиться, и правительство просто делает вид что не видит этого. |
Maybe this is what was supposed to happen. |
Может, именно это и должно было случиться. |
Do you really think let that happen? |
Ты правда думаешь, что он... позволит этому случиться? |
We've been waiting until we both were tumor free, but the surgery... anything could happen. |
Мы хотели подождать до выздоровления, но тут операция... что угодно может случиться. |
We know whas supposed to happen. |
Мы знаем, что должно случиться. |
No, I let it happen. |
Нет, это я позволила этому случиться. |
I let this happen, and I'm so sorry. |
Я позволила этому случиться, и мне так жаль. |
But in doing so you make it happen. |
Но при этом, ты заставил это случиться. |
Under no circumstances can that be allowed to happen. |
Но ни при каких условиях этого не должно случиться. |
There is no telling what might happen. |
Неизвестно, что там может случиться. |
I will not let that happen, I promise. |
Я не позволю этому с тобой случиться, обещаю. |
I could never let that happen. |
Я не мог позволить случиться этому. |
Every time I throw this ball, a hundred different things can happen. |
Каждый раз, когда я кидаю этот мяч, тысячи различных вещей могут случиться. |
That could happen, but... unlikely. |
Такое может случиться, но навряд ли. |
Now, I am sure Teresa Colvin never dreamed something like this would ever happen. |
Я уверен, что Тереза Колвин понятия не имела, что что-то подобное может случиться. |
If that should happen, I'm unlikely to survive. |
Если это случиться, я могу умереть. |
If there's pink stars in the sky, something is about to happen. |
Если в небе появляются розовые звёзды, что-то должно случиться. |