And how could he have been so abject as to let it happen? |
И почему он малодушно позволил этому случиться? |
Though Lavon Hayes wants nothing more than for all of this to be behind him, mayor can't let it happen, not in this storm. |
Хотя Левон Хэйс и хочет держаться в стороне, но мэр не позволит этому случиться, только не в шторм. |
I dread to think what would happen... if you should one day turn your ankle in a place like this. |
Мне страшно подумать, что случиться если вы подвернете ногу в таком месте как это. |
It all has to happen in that unholy hour before midnight on New Year's Eve. |
Это должно случиться в последний час тысячелетия, в канун нового года. |
And the qualities that I'm about to describe are the qualities that make it possible to make change happen. |
И качества, которые я сейчас опишу, являются характеристиками, позволяющими случиться изменениям. |
But instead of writing it as things happen, ...he writes the worst-case scenario beforehand. |
Но он не записывает то, что с ним происходит, ...а воображает катастрофы, которые могли бы случиться. |
NME gave the album seven out of ten, and stated ... It had to happen. |
Журнал New Musical Express дал альбому семь звёзд из десяти, и заявил, что «... Это должно было случиться. |
Today's brave new world of financial globalization will almost surely face severe new stress tests, reminding us that recessions still happen. |
Сегодняшний новый мир финансовой глобализации почти наверняка ждут серьёзные испытания, что напомнит нам о том, что экономический спад все еще может случиться. |
I can't imagine it, because it will not happen. |
Я не могу это себе представить, потому что это не случится, я не дам этому случиться. |
Well, Axl, Sue's getting older, and you have to expect things like this to happen. |
Ну, Аксель, Сью взрослеет, и рано или поздно это должно было случиться. |
What you've done is you've outlined all the negative things that can happen, but not talked about the positive. |
Вы обсуждаете всё плохое, что может случиться, но не говорите о хорошем». |
I just try to stay out of the way of my actors and let the magic happen. |
Я просто ставлю на передний план актеров и даю случиться чуду. |
He must've known this would happen as soon as the Vorlons got directly involved. |
Он знал, что случиться когда Ворлон вступит в Войну. |
I don't want to live like that... (Scoffs) Getting ready for disasters that may never happen. |
Я не хочу так жить... готовиться к тому, что может никогда не случиться. |
Veronica didn't question me 'Cause the worst thing that can happen is to be out of the loop. |
Вероника не засомневалась во мне, потому что худшее, что может случиться в компании, как наша - это отстать от жизни. |
And if something like that could happen, then maybe I could beat other odds too. |
И если что-то вроде этого может случиться, возможно, я смогу добиться успеха, несмотря ни на какие обстоятельства. |
No, two guys as strong as us go all out, - there's no telling what'll happen. |
Нет, два парня, сильные как мы, выкладывающиеся по полной, никто не знает, что может случиться. |
Because the thing is, we are so chauvinistic to biology, if you take away carbon, there's other things that can happen. |
Я думаю дело в том, что мы очень шовинистичны по отношению к биологии, если убрать углерод, то могут случиться другие вещи. |
We are waiting on the pool company to tile the pool and this should happen over the next few weeks. |
На следующей неделе, компания, которая занимается строительством бассейна начнет делать плитки, и это должно случиться за следующие несколько недель. |
It may happen, however, that a bimodule is Noetherian without its left or right structures being Noetherian. |
Может случиться, что бимодуль является нётеровым, тогда как структуры левого и правого модуля на нём не являются нётеровыми. |
In your place I'd be more polite, who knows what might happen... |
На твоём месте я был бы повежливей, а то мало ли что может случиться... |
If you use a real account, it may so happen that the market moves while you are closing your position according to a certain rate. |
Если Вы используете реальный счет, то может случиться, что рынок сдвинется, пока Вы закрываете вашу позицию по определеннному курсу. |
Such a change cannot happen unless scientists themselves first take the time to consider the consequences of their own behavior toward each other. |
Такое изменение не может случиться до тех пор, пока ученые сами впервые не задумаются о рассмотрении последствий их собственного отношения друг к другу. |
Now, it looks as if that's going to happen sooner than we ever expected. |
Такое ощущение что вскоре что то неожиданное должно случиться. |
And the qualities that I'm about to describe are the qualities that make it possible to make change happen. |
И качества, которые я сейчас опишу, являются характеристиками, позволяющими случиться изменениям. |