Английский - русский
Перевод слова Happen

Перевод happen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Случиться (примеров 1868)
I don't know what may happen... Кто знает, что может случиться.
And, you hope it doesn't happen really. Ты и вправду надеешься, что ничего не случиться.
I think I'm scared of what would happen if I let myself be Oliver Queen. Я думаю, что боюсь того, что может случиться, если я позволю себе быть Оливером Куином.
Besides, what's the worst that could happen? Кроме того, что плохого может случиться?
How that could happen. Как это могло случиться?
Больше примеров...
Произойти (примеров 1486)
We will recognize that it is clear evidence of what can happen if intolerance, racism and greed are allowed to triumph. Мы признаем, что это - убедительное свидетельство того, что может произойти, если нетерпимости, расизму и алчности будет позволено восторжествовать.
Wait, I'm not sure what's supposed to happen now. Секундочку. Я не очень уверен, что сейчас должно произойти.
Eli, how could this happen? Элай, как такое могло произойти?
I didn't know this would happen. Я не знала, что это может произойти
And in this scenario, not only was the Big Bang not the beginning, as you can see from the picture, it can happen over and over again. И по этому сценарию, не только Большой взрыв не был началом, как вы видите из картинки, он может произойти снова и снова.
Больше примеров...
Происходить (примеров 327)
It's about making the audience truly believe that amazing things can happen. А ради того, чтобы зрители могли действительно поверить, что удивительные вещи могут происходить на самом деле.
Well, you'd be surprised at the kind of things that could happen. Вы удивитесь, узнав, какие вещи могут происходить.
These things are Supposed to happen when You're 80. Такие вещи должны происходить когда тебе 80
I'm making things happen now. Я делаю вещи происходить сейчас.
And quick as you can say "Bob's your uncle," the most unusual things begin to happen. Вы глазом моргнуть не успеете, как начнут происходить невероятные вещи.
Больше примеров...
Случаться (примеров 38)
That'll happen in this line of work. Подобное будет случаться в данной сфере деятельности.
In a perfect world, things like this wouldn't happen. В идеальном мире, такие вещи как эта не могут случаться.
I'm not letting you walk away from us because of something that may or may not happen, baby. Я не позволю тебе уйти от нас, потому что вещи могут случаться, или не случаться.
Up until now, you didn't have any understanding on how that kind of mistake could happen, did you? До сих пор ты не понимал как такие ошибки могут случаться, да?
So can I expect this to happen more often? Я могу ожидать, что это будет случаться чаще?
Больше примеров...
Бывать (примеров 80)
I assure you, that isn't going to happen. Уверяю вас, этому не бывать.
It will never happen, all right? Этому не бывать, ясно?
No, no, that's not going to happen. Нет, этому не бывать.
It can't happen, Uncle. Этому не бывать, дядя.
Now that's not going to happen. Теперь этому не бывать.
Больше примеров...
Допустить (примеров 281)
That must not be allowed to happen. Этого ни в коем случае нельзя допустить.
How did I let this happen? Чёрт! Как я могла это допустить?
How could Aslan have let this happen? Как Аслан мог такоё допустить?
We cannot let that happen. Мы не можем допустить, чтобы это случилось.
That's why you decided that you couldn't let it happen. Да, и вы наверняка думали точно так же. Вот почему вы решили этого не допустить
Больше примеров...
Получиться (примеров 37)
If, on the other hand, your office seeks the warrant, it could happen. С другой стороны, если ордер выдаст прокуратура, это может получиться.
If he were to meet a woman who'd share his passion then something might happen. И мы себе сказали, что если он встретит женщину, которая разделяет его страсть, то это может получиться.
I think it could really happen for you. Я думаю, что у тебя все может получиться.
I think this could happen. Так что всё может получиться.
It is? I was afraid this might happen. Я боялся что так получиться.
Больше примеров...
Возможно (примеров 315)
It could happen perhaps through equity. Это может произойти, возможно, через долю в прибыли.
Which can only happen within a 5-mile radius. Это возможно только в радиусе 5 миль.
Remember, in Vegas, anything can happen. И помните: в Вегасе возможно всё.
What will happen if they don't catch him? Вы думали о том, что, возможно, его никогда не поймают?
Professor, do you think something that intense could happen here? Профессор, здесь возможно подобное?
Больше примеров...
Выйдет (примеров 64)
I had no idea this would happen. Я не знал, что так выйдет...
Emily will doubtless be afraid of what might happen, what you might say or do. Эмили будет бояться того, что выйдет, что вы скажете или сделаете.
And I know that I should have spoken to you about it first, but I told him that it just couldn't happen. И я понимаю, что мне нужно было сначала поговорить об этом с тобой, но я уже сказала ему, что ничего не выйдет.
It's not going to happen. Но не выйдет. Ясно?
You don't know What will happen. Ты же не знаешь, что из этого выйдет.
Больше примеров...
Такое (примеров 911)
This appears to happen in particular within fishery fleets. Такое явление представляется характерным, в частности, внутри рыболовецких флотилий.
I never meant for this to happen. Я не могла предположить, что такое случится.
Apart from, "You don't expect it to happen here." Кроме того: "Мы и не думали, что такое может случиться".
Do you think that's not going to happen? Думаете, такое не случится?
And that those things didn't happen by accident. Такое не происходит случайно.
Больше примеров...
Устроить (примеров 80)
And you're the man to make it happen. И ты тот человек, который может это устроить.
Although, for a couple of G's I could still make it happen. Хотя, за пару штук я бы мог это устроить.
'Cause I can make that happen. Я могу это устроить.
I can make it happen. Активы есть, могу устроить.
Can we make that happen, Ari? Ари, сможем такое устроить?
Больше примеров...
Вышло (примеров 55)
I wanted to assemble a team, to get ahead of the problem, but that didn't happen. Я хотел создать команду, чтобы предотвращать проблемы, но у меня не вышло.
So, what do we do, how did this happen? Что нам делать, как так вышло?
How did that happen? И как так вышло?
W-what do you mean it didn't happen? Что значит, не вышло?
Does it just happen or what? Это вышло случайно или как?
Больше примеров...
Добиться (примеров 121)
All this can happen in a post-conflict situation only with the massive support of the international community for peace-building. В любой постконфликтной ситуации всего этого можно добиться только при наличии массовой поддержки процесса миростроительства со стороны международного сообщества.
While changing a culture and a mindset can only happen over time, the experience with staff at the P-2 level is encouraging. Хотя изменения культуры и взглядов можно добиться лишь со временем, опыт с должностями С2 вдохновляет.
This will happen through education, awareness raising and implementation of poverty alleviation programmes. Этого можно добиться посредством просвещения, повышения степени осведомленности и осуществления программ по борьбе с бедностью.
For this to happen, not only should the economic performance be more robust, but steps are also required to close gaps in productivity, create decent jobs, ensure greater inclusion and social equality and reduce exposure to risks and volatility. Для этого необходимо не только добиться повышения экономических показателей, но и предпринять шаги по преодолению отставания в области производительности, созданию достойных рабочих мест, уменьшению масштабов социальной изоляции, достижению социального равенства и снижению уязвимости по отношению к рискам и нестабильности.
To make that happen, the core contribution of UNDP is strengthening national capacities in a way that supports human development. Чтобы добиться этого, основной вклад ПРООН состоит в укреплении национальных возможностей таким образом, чтобы это способствовало развитию человеческого потенциала.
Больше примеров...
Состояться (примеров 22)
Anyway, there's a chance the execution may not happen. Так или иначе, есть шанс, что казнь может не состояться.
That marriage isn't supposed to happen because the ring he was going to give her gets stolen by Snow. Свадьба не должна состояться, потому что Белоснежка должна была украсть кольцо.
The only reason I am not slicing you open right now is 'cause I need this cartel deal to happen. Я не прирежу тебя прямо сейчас лишь потому, что сделка с картелем должна состояться.
Whatever we do, we cannot let the ceremony happen. Что бы не произошло, церемония не должна состояться.
With that mission, which is about to happen, the Council will have visited the Great Lakes for four successive years. С учетом этой миссии, которая должна состояться, это будет четвертый год, как Совет посещает район Великих озер.
Больше примеров...
Иметь место (примеров 39)
This may happen, but only in specific cases. Такое может иметь место, но только в отдельных случаях.
Projections focusing on the droughts that are likely to happen in Europe over the next six decades were presented. Были представлены прогнозы, в которых основное внимание уделялось засухам, которые, вероятно, будут иметь место в Европе на протяжении последующих шести десятилетий.
As for the iniquitous trials that had allegedly taken place following those events, the Committee had been misinformed because such gross violations of due process could not happen. Что касается утверждений о беззаконных судебных процессах, которые состоялись после указанных событий, то Комитет, по-видимому, располагает недостоверной информацией, поскольку столь грубые нарушения гарантий справедливого судебного разбирательства не могли иметь место.
I'm looking to Brian to prove that everything that happens in Doctor Who could actually happen. Я надеюсь, что Брайан докажет, что всё происходящее в "Докторе Кто" действительно могло иметь место.
This upward ascension can happen even in the face of extreme physical challenges. Восхождение наверх может иметь место даже в жесточайших физических условиях.
Больше примеров...