Английский - русский
Перевод слова Happen

Перевод happen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Случиться (примеров 1868)
And, you know, this children project could possibly never happen. И знаете, этот детский проект мог бы и не случиться.
No, you see, that wasn't supposed to happen. Нет, понимаете, Этого не должно было случиться.
And you can thank Brandon, he's the one that made it happen. Вы можете поблагодарить за это Брэндона, именно он помогу этому случиться.
According to Greenpeace International, there is a real risk that this could happen if Italy opts to abide by General Assembly resolution 46/215 and European Community Council regulation 345/92. По мнению "Гринпис интернэшнл", существует реальная опасность того, что это может случиться, если Италия решит соблюдать резолюцию 46/215 Генеральной Ассамблеи и предписание 345/92 Совета Европейского сообщества.
How could this happen? Но как же это могло случиться?
Больше примеров...
Произойти (примеров 1486)
Accidents could happen anytime and anywhere. Гуманитарные катастрофы могут произойти в любом месте и в любое время.
When creating a Process Design, a Process Control Design that provides information on "what should happen next" is specified. В ходе структурирования процесса именно структура управления дает информацию о то, что должно произойти на следующем этапе.
I tried so hard to do it right this time, but you just wouldn't let it happen. Так старалась в этот раз все сделать правильно, но вы не позволили этому произойти.
And that can't happen. Этого не должно произойти.
By 2001's end, a growing but dispersed opposition believed that President Chávez should go but disagreed how this should happen. К концу 2001 года представители растущей, но разрозненной оппозиции пришли к заключению, что президент Чавез должен покинуть свой пост, но разошлись во мнениях насчет того, как это должно произойти.
Больше примеров...
Происходить (примеров 327)
This can happen in a number of ways and is the sole purpose of framing. Это может происходить несколькими способами и является главной задачей кадрирования.
But leveraging technology for development does not happen in isolation. Однако использование технологии в целях развития не может происходить в отрыве от реальной жизни.
That exchange will also happen through annual reports on the Court's activities, which will be submitted to the regular session of the Assembly. Этот обмен будет происходить и в форме ежегодных докладов о деятельности Суда, которые будут представляться на регулярных сессиях Ассамблеи.
Not only may this happen in sectors where incumbent firms already have a market-dominating position, but there may be expansion by such firms into other newly deregulated industries. Это может происходить не только в тех секторах, где присутствующие на рынке фирмы уже занимают господствующие рыночные позиции, но и в других вновь дерегулированных отраслях, на которые эти фирмы могут распространить свои операции.
The purpose of performing leachate extraction tests is to simulate what might happen if a waste is allowed to be disposed of in an unregulated fashion in a natural setting exposed to the elements. Тест с экстракцией фильтрата должен имитировать процессы, которые могут происходить в случае неконтролируемого сброса отходов в естественную среду, где они будут подвергаться воздействию природно-климатических факторов.
Больше примеров...
Случаться (примеров 38)
Festivals should happen only when they turn up on the calendar. Праздники должны случаться только тогда, когда они появляются на календаре.
I never thought such a thing could happen. Я никогда не думал, что подобное может случаться.
I'm not letting you walk away from us because of something that may or may not happen, baby. Я не позволю тебе уйти от нас, потому что вещи могут случаться, или не случаться.
You have to make things happen and choose. Надо заставлять вещи случаться.
That can't happen ever. А такого не должно случаться.
Больше примеров...
Бывать (примеров 80)
But it never seems to happen. Но, похоже, этому не бывать.
Escobar is asking us to surrender, but that will never happen. Эскобар просит нас сдаться, но этому не бывать.
Son, that's not going to happen. Что? - Сынок, этому не бывать
No. That is not going to happen! Нет, этому не бывать!
That would never happen. Такому никогда не бывать.
Больше примеров...
Допустить (примеров 281)
But I can't let that happen. Но я не могу этого допустить.
Whatever they're doing to it in Zenith is obviously killing Melanie in here, and I couldn't let that happen. Что бы они ни делали с ним там в Зените определённо убивает Мелани здесь, и я не мог этого допустить.
The United Nations cannot afford to let that happen, because there is no alternative to the concept of collective security as embodied in the United Nations Charter. Организация Объединенных Наций не может допустить этого, поскольку нет иной альтернативы концепции коллективной безопасности, воплощенной в Уставе Организации Объединенных Наций.
We can't allow that to happen. Мы не можем этого допустить.
But such a slide back must not be allowed to happen. Однако нельзя допустить такого отхода.
Больше примеров...
Получиться (примеров 37)
Could still happen with her, Frankie. Все еще может получиться, Фрэнки.
I think it could really happen for you. Я думаю, что у тебя все может получиться.
I was just thinkin', you know, that just maybe between the two of us, that we could make somethin' happen, somethin' special, somethin' really nice. Я просто думал, что, может быть, у нас с тобой... может что-нибудь получиться.
How can this happen? Как такое могло получиться?
So the question is: Can anything else happen? Отсюда вопрос: А что ещё может получиться?
Больше примеров...
Возможно (примеров 315)
Ithink, maybe not within my lifetime, but something very serious is going to happen, perhaps like France in 1789. Я думаю, может быть, уже не при моей жизни, но всё же, случится что-то очень серьёзное, возможно, как во Франции в 1789.
Well,'s not going to happen, because I don't think so, but just in case possibly a woman might come by the apartment looking for me. Ладно. дело в том... этого не произойдет, я так думаю, но на всякий случай, возможно, в квартире появится девушка, спрашивая обо мне.
You really think that might happen? Вы думаете, это возможно?
It focuses on what might happen if the disposal does not proceed as planned: it asks whether the material could be disposed of without special controls in Australia. Он касается того, что может произойти, если удаление отходов будет осуществляться не по намеченному плану; речь идет о том, возможно ли удаление соответствующих материалов в Австралии без специального контроля.
Maybe even just calling it that for some of these people would allow them to stop imagining trying to imagine a trauma that didn't really happen in order to explain a feeling that really is happening. Может, называй мы эту проблему так, страдающие ПТСР перестанут искать травмы, которых, возможно, и не было, чтобы объяснить своё состояние.
Больше примеров...
Выйдет (примеров 64)
I had no idea this would happen. Я не знал, что так выйдет...
Bruce and Maya could never happen. У них никогда ничего не выйдет.
But it seems pretty clear that bad things will happen, not to mention what it does to Jake. Однако очевидно, что из этого ничего хорошего не выйдет, не говоря уже о том, как это отразится на Джейке.
But if we don't make nice with the Turks, I... I can't make that happen. Но если мы не уладим всё с турками, то... ничего у нас не выйдет.
It's not going to happen, Baxter. Ничего не выйдет, Бэкстер!
Больше примеров...
Такое (примеров 911)
Look, we knew this might happen. Послушай, мы знали, что такое может произойти.
But these things happen, you know. Но ты же знаешь, такое случается.
I never meant for this to happen. Я не могла предположить, что такое случится.
If you are installing the stable distribution, this can happen after a point release (an update of the original stable release); if you are installing the testing distribution this will happen if you are using an older image. Если вы устанавливаете стабильную версию дистрибутива, такое может происходить после обновления выпуска (обновление первого стабильного выпуска); если вы устанавливаете тестируемую версию, то это может происходить, если у вас устаревший образ.
That does not happen every day. Такое не каждый день увидишь.
Больше примеров...
Устроить (примеров 80)
I can make it happen with one phone call, so let's save time. Я могу устроить это одним телефонным звонком, так что давайте сэкономим время.
Madame Shin can easily make that happen for a girl like me. Госпожа Шин легко может такое устроить.
Is that something you can make happen, Pernell? Это то, что ты можешь устроить, Пернелл?
Good agents with real track records can make that happen. Хорошие агенты могут такое устроить.
Any way that we could... make that wedding reception happen? Можем ли мы устроить эту свадьбу?
Больше примеров...
Вышло (примеров 55)
It doesn't happen without you extending yourself. Ничего бы не вышло, если б вы не постарались.
How did this happen, Evan? Как это вышло, Эван?
I never planned for it to happen that way. Я не планировала, чтобы так вышло.
We all know what'd happen with that - И мы знаем, что вышло из поклонения идолам.
It didn't, but before it didn't happen, I bought this property. Не вышло, но перед этим я купил собственность.
Больше примеров...
Добиться (примеров 121)
Effective change can happen only if networks of ambassadors for change choose to work together for the good of each other and the good of all. Эффективных изменений можно добиться, только если сообщества вестников перемен станут работать сообща на благо друг друга и на благо всех.
If they should all be sustainable on a finite planet, how do you make that happen? Если же они все должны быть экологичны на нашей конечной планете, как этого добиться?
How can I make that happen? Как нам этого добиться?
Given the general agreement on the need to phase out methyl bromide as soon as possible, he urged the Parties to use the time of the meeting to make that happen. С учетом того, что все согласны с необходимостью скорейшей поэтапной ликвидации бромистого метила, он настоятельно призвал Стороны использовать возможность, которую дает нынешнее совещание, для того чтобы добиться этого.
Round tables on the theme "Making it happen!" «Круглые столы» по теме «Добиться поставленных целей»
Больше примеров...
Состояться (примеров 22)
I keep thinking we're done, but now it looks like our Christmas Eve party may not happen. Я все думаю, что мы закончили, но начинает казаться, что наша Рождественская вечеринка может и не состояться.
But the Fall Formal has to happen tonight. Но Осений Бал должен состояться сегодня ночью.
No, this journey must happen. Нет, этот полет должен состояться.
The only reason I am not slicing you open right now is 'cause I need this cartel deal to happen. Я не прирежу тебя прямо сейчас лишь потому, что сделка с картелем должна состояться.
Whatever we do, we cannot let the ceremony happen. Что бы не произошло, церемония не должна состояться.
Больше примеров...
Иметь место (примеров 39)
Cooperation for development can happen only where there is confidence, reciprocal relationships and trust among nations. Сотрудничество в целях развития может иметь место лишь там, где есть уверенность, и отношения на основе взаимности и доверие между странами.
Mind training is based on the idea that two opposite mental factors cannot happen at the same time. Обучение разума основано на идее, что два противоположных состояния его не могут иметь место одновременно.
Within the mechanism referred to in paragraph 47 above, some resources should be earmarked for financing the prioritization of global over local benefits, which may happen in the context of trade-offs between strategic objectives, and in particular when applying the concept of SLM. В рамках механизма, упомянутого в пункте 47 выше, определенные ресурсы должны быть зарезервированы для финансирования в первую очередь мероприятий, обеспечивающих глобальные преимущества в противовес местным, что может иметь место в контексте компромиссов между стратегическими целями, и в частности при применении концепции УУЗР.
The present system of social statistics is not typically geared to rapidly monitor changes that may happen during crises and this calls for new solutions to collect survey data quickly. Нынешняя система социальной статистики, как правило, не ориентирована на быстрое отслеживание изменений, которые могут иметь место во время кризисов, и это требует новых решений для оперативного сбора данных.
Mind training is based on the idea that two opposite mentalfactors cannot happen at the same time. Обучение разума основано на идее, что два противоположныхсостояния его не могут иметь место одновременно. Можно перейти отлюбви к ненависти
Больше примеров...