| Something that would never... Ever happen. | А этого никогда, ни за что не могло случиться. |
| This is a time when anything can happen, if someone wants it enough. | Сейчас такое время, что случиться может все что угодно если кто-то захочет этого достаточно сильно. |
| Please, this has to happen. | Пожалуйста, это должно случиться. |
| Are you letting this happen? | Вы позволите этому случиться? |
| I will NOT allow this to happen. | Я не позволю этому случиться. |
| It can't happen like this. | Это не может произойти вот так. |
| Well, that just couldn't happen. | Но этого просто не могло произойти. |
| The recent plutonium smuggling incidents, which may only be a precursor to what could happen, vindicate our view that the stockpiles issue needs urgent attention. | Недавние инциденты с контрабандой плутония, которые, быть может, являются лишь предвестниками того, что еще может произойти, подкрепляют наше мнение о том, что проблема запасов требует неотложного внимания. |
| I mean, how could this happen? | Как это могло произойти? |
| A third thing that can happen when you enter the PING command is that some replies are received, while others time out. | Третье, что может произойти при выполнении команды ping, - ситуация, когда некоторые отклики получены, а некоторые - нет. |
| That should happen less often once you're through with the radiation. | Такое должно происходить реже после начала облучения. |
| The Assembly will be aware that, often, we want to say that because something happened one way somewhere, it will happen like that elsewhere. | Членам Ассамблеи, конечно, известно, как это часто случается: мы считаем, что, если что-то происходит определенным образом в одном месте, то также это будет происходить и в другом. |
| However, if they have different values of the x-coordinate (different positions in the x-direction), they will have different values of the t' coordinate, so they will happen at different times in that frame. | Однако, если они имеют разные значения координаты х (разные позиции в направлении х), то они будут иметь разные значения координаты t, и поэтому в этой системе отсчета они будут происходить в разное время. |
| That's what's supposed to happen. | Вот что должно было происходить. |
| It's a Cambridge platform, of course strange things are going to happen. | Это Кембриджская платформа Ничего удивительного что здесь начинают происходить всякие странные вещи |
| She's epileptic, so seizures will happen sometimes. | Она эпилептик, так что припадки будут случаться иногда. |
| I never thought such a thing could happen. | Я никогда не думал, что подобное может случаться. |
| The thing we swore would never happen happened. | Случилось то, чему мы клялись никогда не случаться. |
| She's like, "Every three pages something huge should happen," you know? | "Каждые три страницы что-то должно случаться". |
| I didn't let anything happen. | Я ничему не позволяла случаться. |
| This is something that's never going to happen. | Этому все равно не бывать никогда. |
| I don't see it, because it won't happen. | Я не могу этого представить, потому что этому не бывать. |
| "There is no way it can happen." | "Этому не бывать". |
| I'm afraid the only way you're getting out of here alive is if she kills me, and that is not going to happen. | Живой отсюда она уйдет, если убьет меня, а этому не бывать. |
| What is destined to happen cannot be avoided. | Чему бывать, того не миновать. |
| I couldn't let that happen and neither could Milo. | Я не мог этого допустить, как и Майло. |
| I couldn't let that happen! | Я не мог это допустить! |
| We must not allow that to happen. | Мы не должны этого допустить. |
| I can't believe I let this happen. | Как я мог это допустить? |
| Besides, if I let someone get that close, they'd see who I really am... and I can't let that happen. | Кроме того, если я подпущу кого-нибудь так близко,... они увидят, кто я на самом деле... этого я допустить не смогу. |
| I didn't mean for any of this to happen. | Я не думал, что так может получиться. |
| Yes, well, that can sometimes happen... but the point is... | Ну, так иногда может получиться. |
| So the question is: Can anything else happen? | Отсюда вопрос: А что ещё может получиться? |
| I think this could happen. | Так что всё может получиться. |
| Can anything happen between us two while this is going on? | Может ли что-нибудь между нами получиться, пока это всё происходит? |
| Perhaps something will happen, you never know. | Возможно что-то случится, никогда не знаешь наверняка. |
| It might happen that for political reasons one or two delegations would refer to specific paragraphs of the report, but the report itself constituted a small part of a very large agenda item before the Third Committee. | Возможно, по политическим причинам одна или две делегации сделают ссылку на конкретные пункты доклада, однако сам доклад будет представлять лишь небольшую часть чрезвычайно загруженной повестки дня Третьего комитета. |
| That can happen only with the achievement of at least a 5 per cent growth rate, which, under prevailing constraints caused by the aggression, may not be possible. | Это возможно лишь в том случае, если мы сможем обеспечить по крайней мере 5-процентный рост, что в нынешних стесненных обстоятельствах, связанных с агрессией, может быть недостижимо. |
| A number of the men might even believe you, but will that be enough to stop this fight that is about to happen? | Возможно кто то вам даже поверит, но будет ли этого достаточно чтобы избежать той битвы которая должна произойти? |
| You really think that might happen? | Вы думаете, это возможно? |
| I don't think it's going to happen today. | Я не думал, что так выйдет. |
| It's not going to happen, Baxter. | Ничего не выйдет, Бэкстер! |
| Or it won't happen. | А то ничего не выйдет. |
| If things don't happen tomorrow. | Если завтра ничего не выйдет, твоя мамаша огребёт по полной. |
| Who knows what can happen? | Может, всё выйдет. |
| This body doesn't just happen, ladies. | Такое тело не просто так создается, дамочки. |
| If so, the State party should indicate whether that was likely to happen before the parliamentary elections due to take place in 2007. | Если такое голосование будет проводиться, то государству-участнику следует указать, произойдет ли это до парламентских выборов, которые должны состояться в 2007 году. |
| Something that would never happen. | Такое, что никогда не случилось бы. |
| Right. It would never happen. | Такое никогда бы не произошло. |
| But it can't happen twice. | Такое не бывает дважды. |
| I'm on the church board, so I can arrange to have it happen quickly. | Я состою в церковном совете, поэтому я могу устроить все побыстрее. |
| Because I can make that happen. | Потому что я могу это устроить. |
| They think I can win, that they can make it happen. | Они считают, что я смогу выиграть, что они смогут это устроить. |
| We really need that to happen, okay? | Это необходимо срочно устроить, ясно? |
| So, if that's something that you'd be interested in, I can make it happen, but I do have to warn you, | Так что, если тебе интересно, могу все устроить, но должен предупредить, |
| I never meant for it to happen. | Я никогда не хотел чтобы так вышло. |
| I've been trying to get stoned, but it won't happen. | Я пробовал остановиться, но ничего не вышло. |
| How did this happen, Joannie? | Как это вышло, Джоанна? |
| And so you're asking yourself, How come the U.S. Food and Drug Administration allowed this to happen? | И вот, вы спрашиваете себя, "Как это вышло, что Администрация по контролю за продуктами питания и лекарствами Соединённых Штатов" позволила такому случиться? |
| Does it just happen or what? | Это вышло случайно или как? |
| The full participation of women cannot happen without education and training, for women and girls. | Всестороннего участия женщин невозможно добиться в условиях отсутствия системы образования и профессиональной подготовки для женщин и девочек. |
| If they should all be sustainable on a finite planet, how do you make that happen? | Если же они все должны быть экологичны на нашей конечной планете, как этого добиться? |
| So, even if Stern can show he intended this to happen, | Итак, даже если Стерн сможет доказать, что он намеревался добиться этого, |
| And how do we make that happen? | И как нам этого добиться? |
| The malaria bed-net project in Niger is evidence of how easy it is to make great things happen. | Проект, связанный с антимоскитными сетками в Нигере, является свидетельством того, насколько легко добиться успеха. |
| Before that meet could ever happen, John Teller was murdered. | Перед тем, как та встреча должна была состояться, Джон Тэллер был убит. |
| This party must happen, and I am asking you for your help. | Эта вечеринка должна состояться, и я прошу твоей помощи. |
| Whatever we do, we cannot let the ceremony happen. | Что бы не произошло, церемония не должна состояться. |
| 1.4 No deportation date was provided, as the Swedish authorities have allegedly refused to indicate the exact date, but the complainant claimed that the deportation could happen any time. | 1.4 Никаких данных о дате депортации представлено не было, поскольку шведские власти якобы отказывались указать точную дату, но, по заявлению автора, депортация может состояться в любое время. |
| When's this meeting due to happen? | Когда должна состояться встреча? |
| Vice versa, gross violations of human rights may happen as well under democratic governance. | Верно и обратное - грубые нарушения прав человека могут иметь место и в демократическом государстве. |
| These developments would happen on a case-by-case basis and would involve a progressive degree of decentralization. | Эти изменения могли бы иметь место на индивидуальной основе и включали бы в себя пропорциональную степень децентрализации. |
| Adverse transboundary impacts from various human activities and especially from industrial accidents happened in the past and may happen in the future often with far reaching consequences. | Пагубное трансграничное воздействие различных видов антропогенной деятельности и особенно промышленных аварий, которое уже имело место в прошлом и может иметь место в будущем, зачастую приводит к далеко идущим трансграничным последствиям. |
| The reverse can happen too. | Может также иметь место обратная ситуация. |
| I'm looking to Brian to prove that everything that happens in Doctor Who could actually happen. | Я надеюсь, что Брайан докажет, что всё происходящее в "Докторе Кто" действительно могло иметь место. |