| The joints shall not decrease the strength of tubing as may happen when cutting threads. | Такие соединения не должны снижать прочности трубопроводов, что может случиться при нарезании резьбы. |
| Those who allowed it to happen should have known what the consequences would be. | Те, кто позволил этому случиться, должны были знать, какими будут последствия. |
| There is significant risk that what happened in Malakal could happen in other areas of Southern Sudan. | Существует серьезная опасность того, что произошедшее в Малакале может случиться и в других районах Южного Судана. |
| Six people were killed - a reminder of what can happen if violent polarization continues between neighboring towns and villages. | Было убито 6 человек - напоминание о том, что может случиться, если продолжит присутствовать сильная напряженность между соседними городами и деревнями. |
| This could happen for two reasons. | Это может случиться по двум причинам. |
| Recent history has given us graphic evidence of what would happen if we do. | Новейшая история дала нам наглядные подтверждения того, что может случиться, если мы потремпим неудачу. |
| We cannot afford to let that happen. | И мы не можем позволить себе этому случиться. |
| But this can only happen with considerable investment. | Но это может случиться только при наличии значительных инвестиций. |
| This would happen even if the new permanent members agreed to forego the right of veto. | Это может случиться, даже если «новые» постоянные члены согласны воздержаться от применения права вето. |
| It can also happen that an excluding reservation indirectly has modifying effects. | Может также случиться, что исключающая оговорка имеет косвенное изменяющее действие. |
| The same could happen in a few hours if only a small part of the nuclear arsenal were to be used. | Такое же могло бы случиться за несколько часов, если бы только использовали небольшую часть ядерного арсенала. |
| This isn't supposed to happen. | Этого же не должно было случиться. |
| I wasn't about to let that happen, so, I may have volunteered to help Enzo deal with it. | Я не собиралась позволять этому случиться, поэтому, я добровольно вызвалась помочь Энзо справиться с этим. |
| The witches can't let that happen. | Ведьмы не могут позволить этому случиться. |
| It's about not crossing those lines... because when you do bad things can happen. | Их нельзя нарушать, потому что иначе может случиться что-то плохое. |
| You thought it was bound to happen because of the little seeds that you planted. | Думаешь, этому было суждено случиться из-за маленьких семян, что ты посеял... |
| I don't know what's going to happen. | Я не знаю, что может случиться. |
| In practice, however, it may happen that while no significant ceasefire violations are recorded, the conflict remains latent. | Однако на практике может случиться так, что даже при отсутствии существенных нарушений прекращения огня, конфликт остается латентным. |
| It may happen that the claimant does not have the means to furnish security. | Действительно, может случиться так, что у истца нет средств для предоставления обеспечения. |
| I promised that I wouldn't let anything bad happen. | Я обещала, что не позволю случиться ничему плохому. |
| Do you really think something will happen? | Ты, правда, считаешь, что что-то случиться? |
| Well, genetically, I suppose it could happen. | Это может случиться в результате генетической мутации. |
| And then you tried to let her go, but she wouldn't let that happen. | А потом пытался отпустить, но она не могла дать этому случиться. |
| So what's the worst that can happen? | Ну, а что может случиться в худшем случае? |
| At this rate, something bad is bound to happen. | Так может и что-нибудь плохое случиться. |