Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Случиться

Примеры в контексте "Happen - Случиться"

Примеры: Happen - Случиться
The joints shall not decrease the strength of tubing as may happen when cutting threads. Такие соединения не должны снижать прочности трубопроводов, что может случиться при нарезании резьбы.
Those who allowed it to happen should have known what the consequences would be. Те, кто позволил этому случиться, должны были знать, какими будут последствия.
There is significant risk that what happened in Malakal could happen in other areas of Southern Sudan. Существует серьезная опасность того, что произошедшее в Малакале может случиться и в других районах Южного Судана.
Six people were killed - a reminder of what can happen if violent polarization continues between neighboring towns and villages. Было убито 6 человек - напоминание о том, что может случиться, если продолжит присутствовать сильная напряженность между соседними городами и деревнями.
This could happen for two reasons. Это может случиться по двум причинам.
Recent history has given us graphic evidence of what would happen if we do. Новейшая история дала нам наглядные подтверждения того, что может случиться, если мы потремпим неудачу.
We cannot afford to let that happen. И мы не можем позволить себе этому случиться.
But this can only happen with considerable investment. Но это может случиться только при наличии значительных инвестиций.
This would happen even if the new permanent members agreed to forego the right of veto. Это может случиться, даже если «новые» постоянные члены согласны воздержаться от применения права вето.
It can also happen that an excluding reservation indirectly has modifying effects. Может также случиться, что исключающая оговорка имеет косвенное изменяющее действие.
The same could happen in a few hours if only a small part of the nuclear arsenal were to be used. Такое же могло бы случиться за несколько часов, если бы только использовали небольшую часть ядерного арсенала.
This isn't supposed to happen. Этого же не должно было случиться.
I wasn't about to let that happen, so, I may have volunteered to help Enzo deal with it. Я не собиралась позволять этому случиться, поэтому, я добровольно вызвалась помочь Энзо справиться с этим.
The witches can't let that happen. Ведьмы не могут позволить этому случиться.
It's about not crossing those lines... because when you do bad things can happen. Их нельзя нарушать, потому что иначе может случиться что-то плохое.
You thought it was bound to happen because of the little seeds that you planted. Думаешь, этому было суждено случиться из-за маленьких семян, что ты посеял...
I don't know what's going to happen. Я не знаю, что может случиться.
In practice, however, it may happen that while no significant ceasefire violations are recorded, the conflict remains latent. Однако на практике может случиться так, что даже при отсутствии существенных нарушений прекращения огня, конфликт остается латентным.
It may happen that the claimant does not have the means to furnish security. Действительно, может случиться так, что у истца нет средств для предоставления обеспечения.
I promised that I wouldn't let anything bad happen. Я обещала, что не позволю случиться ничему плохому.
Do you really think something will happen? Ты, правда, считаешь, что что-то случиться?
Well, genetically, I suppose it could happen. Это может случиться в результате генетической мутации.
And then you tried to let her go, but she wouldn't let that happen. А потом пытался отпустить, но она не могла дать этому случиться.
So what's the worst that can happen? Ну, а что может случиться в худшем случае?
At this rate, something bad is bound to happen. Так может и что-нибудь плохое случиться.