Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Случиться

Примеры в контексте "Happen - Случиться"

Примеры: Happen - Случиться
We all know the field we play in and what can happen in a game. Всем нам известно, на каком поле мы играем и что может случиться в процессе игры.
Honey, I know that that is not going to happen. Милая, я знаю, что этого не случиться.
Is all of that... really going to happen? Все это... действительно должно случиться?
She doesn't understand the everything but something like this was never supposed to happen. Вы же не знаете причин, это не должно было случиться.
He had to give in for the good of the company, which meant Vallance would stay and another Jannex could happen in the future. Ему пришлось сдаться для блага компании, что означало, что Вэлланс останется и другой Дженнекс может случиться в будущем.
The worst that can happen, I'll have one of those fainting spells like I had in Vegas. Худшее, что может случиться, это потеря сознания вроде той, что была в Вегасе.
Gentlemen, this... this thing just cannot happen. Дентльмены, этого... этого просто не должно случиться.
What's the worst that can happen? Что может случиться в худшем случае?
I can still tweet "No more macaroni truck," because that's what's going to happen. Я могу сразу твитить "Нет больше макаронного грузовика", потому что это должно было случиться.
It's my girl trapping into a forest where something like that can happen. Моя девушка бегает одна по лесу, с ней тоже может случиться подобное.
You're panicked over what might happen. Ты паникуешь по поводу того, что может случиться
How far we're willing to go to make it happen. Насколько далеко мы готовы зайти, чтобы дать этому случиться
This had to happen on my shift? Это должно было случиться в мою смену?
How could you two let this happen? Как вы двое позволили этому случиться?
We're sorry, this wasn't supposed to happen but you should be back in the game without any more problems and hopefully you won't remember this... Извините, этого не должно было случиться, но сейчас вы должны без проблем вернуться в игру и будем надеяться, забудете об этом...
How could this happen at the Olympics? Как такое могло случиться на Олимпиаде?
Okay, don't accidents happen all the time in the gym? Да в спортзале каждый день может случиться такая авария!
Sorry, but Lancelot wouldn't let that happen, would he? Но Ланселот не позволит этому случиться, ведь так?
You know what could happen if they knew you fired? Вы понимаете, что могло бы случиться, если бы они поняли, что вы выстрелили?
I'm supposed to sit back and let that happen? Предполагалось, что я отойду в сторону и позволю этому случиться?
Tell me what you think is supposed to happen in the woods. Расскажи, что, по-твоему, может случиться в лесу?
I'm not seeing things that are going to happen anymore, so it should be okay for me to be around other kids. Я больше не вижу того, что должно случиться, и теперь я могу быть с другими детьми.
l didn't think anything like this could happen. Я не думала, что такое может случиться.
I could never let that happen! Я не могла позволить этому случиться!
Would you believe that such a thing could happen? Вы поверите, что такое могло случиться?