| We all know the field we play in and what can happen in a game. | Всем нам известно, на каком поле мы играем и что может случиться в процессе игры. |
| Honey, I know that that is not going to happen. | Милая, я знаю, что этого не случиться. |
| Is all of that... really going to happen? | Все это... действительно должно случиться? |
| She doesn't understand the everything but something like this was never supposed to happen. | Вы же не знаете причин, это не должно было случиться. |
| He had to give in for the good of the company, which meant Vallance would stay and another Jannex could happen in the future. | Ему пришлось сдаться для блага компании, что означало, что Вэлланс останется и другой Дженнекс может случиться в будущем. |
| The worst that can happen, I'll have one of those fainting spells like I had in Vegas. | Худшее, что может случиться, это потеря сознания вроде той, что была в Вегасе. |
| Gentlemen, this... this thing just cannot happen. | Дентльмены, этого... этого просто не должно случиться. |
| What's the worst that can happen? | Что может случиться в худшем случае? |
| I can still tweet "No more macaroni truck," because that's what's going to happen. | Я могу сразу твитить "Нет больше макаронного грузовика", потому что это должно было случиться. |
| It's my girl trapping into a forest where something like that can happen. | Моя девушка бегает одна по лесу, с ней тоже может случиться подобное. |
| You're panicked over what might happen. | Ты паникуешь по поводу того, что может случиться |
| How far we're willing to go to make it happen. | Насколько далеко мы готовы зайти, чтобы дать этому случиться |
| This had to happen on my shift? | Это должно было случиться в мою смену? |
| How could you two let this happen? | Как вы двое позволили этому случиться? |
| We're sorry, this wasn't supposed to happen but you should be back in the game without any more problems and hopefully you won't remember this... | Извините, этого не должно было случиться, но сейчас вы должны без проблем вернуться в игру и будем надеяться, забудете об этом... |
| How could this happen at the Olympics? | Как такое могло случиться на Олимпиаде? |
| Okay, don't accidents happen all the time in the gym? | Да в спортзале каждый день может случиться такая авария! |
| Sorry, but Lancelot wouldn't let that happen, would he? | Но Ланселот не позволит этому случиться, ведь так? |
| You know what could happen if they knew you fired? | Вы понимаете, что могло бы случиться, если бы они поняли, что вы выстрелили? |
| I'm supposed to sit back and let that happen? | Предполагалось, что я отойду в сторону и позволю этому случиться? |
| Tell me what you think is supposed to happen in the woods. | Расскажи, что, по-твоему, может случиться в лесу? |
| I'm not seeing things that are going to happen anymore, so it should be okay for me to be around other kids. | Я больше не вижу того, что должно случиться, и теперь я могу быть с другими детьми. |
| l didn't think anything like this could happen. | Я не думала, что такое может случиться. |
| I could never let that happen! | Я не могла позволить этому случиться! |
| Would you believe that such a thing could happen? | Вы поверите, что такое могло случиться? |