You see... if you can imagine... the worst thing that could happen ever... in the whole of your life... well, that happened to me. |
Понимаешь... Вообрази самое ужасное, что может случиться с человеком, за всю жизнь, это случилось со мной. |
Lafontaine's brief and turbulent bid for mastery in Germany, and his spectacular crash, opened a rare opportunity to see how the country's domestic interests are really aligned; what can happen and what must not take place. |
Краткая и бурная претензия Лафонтена на власть в Германии и его эффектный провал предоставили редкую возможность увидеть, как в действительности расставлены внутренние интересы страны; что может случиться и что не должно произойти. |
You're experiencing cardiac events with every dialysis, and you need dialysis three days a week, so realistically, it can happen at any time. |
А вам нужен диализ З раза в неделю. Поэтому, честно говоря, это может случиться в любое время. |
The experimenters, they wouldn't let anything happen. |
Экспериментаторы не позволяли ничему случиться И как много вы знаете? |
Imagine what it means for your personal security as a heavily armed civilian population gets angrier and angrier about why this was allowed to happen. |
Представьте, что это значит для вашей личной безопасности, когда вооружённое до зубов население все больше и больше озлобляется тем, что этому позволили случиться. |
The first two were replaced already in March and I thought "OK, that can happen" but now I have replaced the 5th disk. |
Первые два - в марте и подумал - "ок, это могло случиться", но недавно я заменил пятый диск. |
He ordered that champagne bottles for his Three Emperors Dinner be made clear, so that he could see the bubbles and also to prevent an explosive being hidden beneath them, as could happen with a typical dark green indented bottle. |
Он приказал, чтобы бутылки шампанского для его банкета «Ужин Трёх Императоров» (англ. Three Emperors Dinner) были сделаны прозрачными, чтобы император мог видеть пузырьки, а также для предотвращения возможности спрятать бомбу в них, как могло случиться с обычной тёмно-зелёной бутылкой. |
Both forms fail if there is no closer node, which may happen if there are local maxima in the search space which are not solutions. |
Обе формы завершаются неуспехом, если нет узла для подъёма, что может случиться, если имеется локальный максимум, не являющийся решением. |
Most likely when locking a remote file (e.g., locking over NFS), but can sometimes happen locally. |
Чаще всего случается при блокировке сетевого файла (например, при работе с NFS), но иногда может случиться и локально. |
This can happen when we begin to see our own peculiarities clearly, as facts about us, and not simply as taken-for-granted features of the general human condition. |
Это может случиться, когда мы начнем видеть свои собственные особенности так ясно, как если бы это были факты о нас, а не просто черты, свойственные любому человеку. |
I think they think it's unlikely, but it could happen, which is why they prefer that to the flushing. |
Я думаю, они считают это маловероятным, но верят, что это может случиться, поэтому они играют вместо того, чтобы смывать деньги в туалет. |
First of all, you just scuffed his mother's freshly-waxed floor and secondly, you may think throwing away your family traditions is cool now, but in life, bad things can happen. |
Во-первых, вы только что поцарапали чистый пол, а во-вторых, можете думать, что нарушение традиций вашей семьи - это круто сейчас, но в жизни, плохие вещи могут случиться. |
I've been thinking about what would happen if he used the web-nuke o take down the Internet, but if he used it right, overloading he electrical grid, shutting down hospital equipment, causing water main breaks. |
У меня есть идея о том, что может случиться, если он устроит веб-атаку для выведения из строя Интернета, но использует ее правильно, перегрузив электросети, отключая оборудование больниц, вызвав поломки в системе водоснабжения. |
What this tells us, ethical issues aside, is that... (Laughter) it's probably extremely rare for cancers to be transferred between people. However, under some circumstances, it can happen. |
Если отбросить этику в сторону все это говорит нам о том, что... (смеется) вероятность передачи рака от человека к человеку очень и очень низка. Однако, при особых обстоятельствах это может случиться. |
The worst that could happen would be that you cooled it for a while. |
Самое худшее, что может случиться это то, что вам придётся на время приостановиться. |
Now, what possible incentive could anyone offer me to allow that to happen? |
И какой же возможный стимул, в этом случае кто бы то ни было может мне предложить, чтобы я позволил этому случиться? |
But it could also fall prey to narrow national interests and ultimately lose meaningfulness at the international level; that would be a failure of epic proportions which must not be allowed to happen. |
Но может случиться и так, что на смену ей придут мелкие дрязги, а затем она вообще утратит конструктивный характер на международном уровне, что явилось бы полным поражением, которого абсолютно нельзя допустить. |
Or not saying I know what would happen... or just - I need to stop talking. |
Я не пытаюсь быть благородным,... или не говорить, что я не знаю, что может случиться. |
Imagine what it means for your personal security as a heavily armed civilian population gets angrier and angrier about why this was allowed to happen. |
Представьте, что это значит для вашей личной безопасности, когда вооружённое до зубов население все больше и больше озлобляется тем, что этому позволили случиться. |
I think they think it's unlikely, but it could happen, which is why they prefer that to the flushing. |
Я думаю, они считают это маловероятным, но верят, что это может случиться, поэтому они играют вместо того, чтобы смывать деньги в туалет. |
Because now that media is increasingly social, innovation can happen anywhere that people can take for granted the idea that we're all in this together. |
Поскольку средства информации становятся все более и более социальными, иновационный прорыв может случиться где угодно, как только люди начнут воспринимать как должное мысль о том, что мы работаем над достижением общей цели. |
Many successful traders set their stop loss price beyond the rate at which they made the trade so that the worst that can happen is that they get stopped out and make a profit. |
Многие участники торговли, добившиеся успеха на этом рынке, устанавливают цену "стоп" за пределами курса, по которому они ведут торговлю. Таким образом, наихудшее, что может случиться, - это то, что они будут остановлены и не смогут получить прибыль. |
We won't let that happen because we still got Toki |
Но я не дам этому случиться Если вы пошлёте ещё одного человека и его. |
You'll let all this happen, and when it has... you'll see there won't be any section if you go. |
Ты позволишь этому случиться, а потом поймёшь, что без тебя отдел перестанет существовать |
And what if she decides she's a very smart woman, I mean, very independent, and she was always and that could happen. |
Она очень умная девушка, очень независимая, и всегда такой была, и что это может случиться. |